Obligation Hypo Vorarlberger Bank AG 1.38% ( XS1124548964 ) en EUR

Société émettrice Hypo Vorarlberger Bank AG
Prix sur le marché 100 %  ⇌ 
Pays  Autriche
Code ISIN  XS1124548964 ( en EUR )
Coupon 1.38% par an ( paiement annuel )
Echéance 20/10/2022 - Obligation échue



Prospectus brochure de l'obligation Hypo Vorarlberg Bank AG XS1124548964 en EUR 1.38%, échue


Montant Minimal /
Montant de l'émission /
Description détaillée Hypo Vorarlberg Bank AG est une banque autrichienne spécialisée dans le financement immobilier et les services bancaires aux entreprises et aux particuliers, principalement dans la région du Vorarlberg.

L'obligation XS1124548964 émise par Hypo Vorarlberg Bank AG (Autriche), d'une valeur nominale de 100% en EUR et offrant un taux d'intérêt de 1,38% avec un paiement annuel, est arrivée à échéance le 20 octobre 2022 et a été intégralement remboursée.







In case of Notes listed on the official list of the Luxembourg Stock Exchange, the Final Terms will be displayed
on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). In any other case, if Notes are listed on
any regulated market within the meaning of Article 1 (13) of Directive 93/22/EEC or publicly offered in one or
more member states of the European Economic Area, the Final Terms will be displayed on the website of the
Issuer (www.hypovbg.at).
17 October 2014
17. Oktober 2014
Final Terms
Endgültige Bedingungen
Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft
EUR 5,000,000 Fixed Rate Notes 2014 due 2022
EUR 5.000.000 festverzinsliche Schuldverschreibungen 2014 fällig 2022
Series: 117, Tranche 1
Serie: 117, Tranche 1
Issue Date: 21 October 2014
Valutierungstag: 21. Oktober 2014
issued pursuant to the EUR 7,000,000,000 Debt Issuance Programme last updated 5 June 2014
begeben aufgrund des EUR 7.000.000.000 Debt Issuance Programme zuletzt aktualisiert 5. Juni 2014
Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended, and must be read in conjunction with
the Debt Issuance Programme Prospectus pertaining to the Programme dated 5 June 2014 (the "Prospectus")
and the supplement dated 1 July 2014. The Prospectus and any supplement thereto are available for viewing
in electronic form on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of
VORARLBERGER LANDES- UND HYPOTHEKENBANK AKTIENGESELLSCHAFT (www. hypovbg.at) and
copies
may
be
obtained
from
VORARLBERGER
LANDES-
UND
HYPOTHEKENBANK
AKTIENGESELLSCHAFT, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republic of Austria. Full information is only
available on the basis of the combination of the Prospectus, any supplement and these Final Terms.
Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der geänderten Fassung, abgefasst und
sind in Verbindung mit dem Debt Issuance Programme Prospectus vom 5. Juni 2014 über das Programm (der
"Prospekt") und dem Nachtrag dazu vom 1. Juli 2014 zu lesen. Der Prospekt sowie etwaige Nachträge
können in elektronischer Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der
Internetseite der VORARLBERGER LANDES- UND HYPOTHEKENBANK AKTIENGESELLSCHAFT
(www.hypovbg.at) eingesehen werden. Kopien sind erhältlich unter VORARLBERGER LANDES- UND
HYPOTHEKENBANK AKTIENGESELLSCHAFT, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republik Österreich. Um
sämtliche Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen Bedingungen, der Prospekt und etwaige Nachträge im
Zusammenhang zu lesen.


2
Part I.: TERMS AND CONDITIONS
Teil I.: ANLEIHEBEDINGUNGEN
This Part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that apply to
unsubordinated Notes with fixed interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the Prospectus as
Option I. Capitalised terms shall have the meanings specified in the Terms and Conditions.
Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Anleihebedingungen, der auf
nicht
nachrangige
Schuldverschreibungen
mit
fester
Verzinsung
Anwendung
findet
(die
"Anleihebedingungen"), zu lesen, der als Option I im Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den
Anleihebedingungen definiert sind, haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen Bedingungen
verwendet werden.
All references in this Part I. of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to paragraphs
and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I. der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich auf
die Paragraphen und Absätze der Anleihebedingungen.
The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shall be deemed
to be completed with the information contained in the Final Terms as if such information were inserted in the
blanks of such provisions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to items in these Final
Terms which are either not selected or not completed or which are deleted shall be deemed to be deleted from
the Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Die Leerstellen in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Bestimmungen der Anleihebedingungen
gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben ausgefüllt, als ob die Leerstellen in
den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt wären. Sämtliche Bestimmungen der
Anleihebedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen Bedingungen beziehen, die weder angekreuzt
noch ausgefüllt oder die gestrichen werden, gelten als in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren
Anleihebedingungen (die "Bedingungen") gestrichen.
Notes/Pfandbriefe
Schuldverschreibungen/Pfandbriefe
Notes
Schuldverschreibungen
Pfandbriefe
Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
Public Pfandbriefe
Öffentlicher Pfandbriefe
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN (§ 1)
Currency and Denomination
Währung und Stückelung
Specified Currency
Euro ("EUR")
Festgelegte Währung
Euro (,,EUR")
Aggregate Principal Amount
EUR 5,000,000
Gesamtnennbetrag
EUR 5.000.000
Aggregate Principal Amount in words
five million Euro
Gesamtnennbetrag in Worten
Fünf Millionen Euro


3
Specified Denomination
EUR 100,000
Festgelegte Stückelung
EUR 100.000
Permanent Global Note (TEFRA C)
Dauerglobalurkunde (TEFRA C)
Temporary Global Note exchangeable for Permanent Global Note (TEFRA D)
Vorläufige Globalurkunde austauschbar gegen Dauerglobalurkunde (TEFRA D)
Clearing System
Clearing System
Oesterreichische Kontrollbank AG
Clearstream Banking AG
Euroclear Bank SA/NV
Clearstream Banking société anonyme
Global Note
Globalurkunde
Classical Global Note
New Global Note
STATUS (§ 2)
STATUS (§ 2)
Unsubordinated Notes
Nicht-nachrangige Schuldverschreibungen
Public Pfandbriefe
öffentliche Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
Subordinated Notes
Nachrangige Schuldverschreibungen
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
Fixed Rate Notes (Options I and IV)
Festverzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen I und IV)
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest
1.38 per cent. per annum
Zinssatz
1,38 % per annum
from (and including) 21 October 2014 to (but excluding) the Maturity Date
vom 21. Oktober 2014 (einschließlich) bis zum Fälligkeitstag (ausschließlich)
Interest Commencement Date
21 October 2014
Verzinsungsbeginn
21. Oktober 2014
Fixed Interest Date(s)
21 October in each year
Festzinstermin(e)
21. Oktober eines jeden Jahres
different Rates of Interest
verschiedene Zinssätze


4
from (and including)
to (but excluding)
per cent per annum
vom (einschließlich)
bis (ausschließlich)
% p.a.
[specified dates]
[specified dates]
[specified rates]
[Daten]
[Daten]
[Zinssätze]
First Interest Payment Date
21 October 2015
Erster Zinszahlungstag
21. Oktober 2015
Initial Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)
Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Interest Payment Date preceding the Maturity Date
letzter dem Fälligkeitstag vorausgehender Festzinstermin
Final Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)
Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Floating Rate Notes (Options II and V)
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen II und V)
Interest Payment Dates
Zinszahlungstage
Interest Commencement Date
Verzinsungsbeginn
Specified Interest Payment Dates
Festgelegte Zinszahlungstage
Specified Interest Period(s)
Festgelegte Zinsperiode(n)
Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
FRN (Floating Rate Note) Convention (specify period(s))
FRN Konvention (Floating Rate Note)(Zeitraum angeben)
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Business Day
Geschäftstag

relevant financial centre(s)
relevante(s) Finanzzentrum(en)

TARGET
TARGET
Rate of Interest
Zinssatz

EURIBOR
EURIBOR


5

LIBOR
Screen page
Bildschirmseite
Factor
Faktor
Margin
Marge
plus
plus
minus
minus
Minimum and Maximum Rate of Interest
Mindest- und Höchstzinssatz

Minimum Rate of Interest
Mindestzinssatz

Maximum Rate of Interest
Höchstzinssatz
Zero Coupon Notes (Options III and VI)
Nullkupon-Schuldverschreibungen (Optionen III und VI)

accumulating
aufzinsend

discounted
diskontiert
Day Count Fraction
Zinstagequotient

Actual/Actual (ICMA Rule 251)
annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)
annual interest payment (including the case of short coupons)
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
Calculation Period is longer than one reference period (long coupon)
Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)
Reference Period
Bezugsperiode
Deemed Interest Payment Date(s)
Fiktive(r) Zinszahlungstag(e)
Actual/365 (Fixed)
Actual/360
30/360 or 360/360 or Bond Basis
30E/360 or Eurobond Basis


6
PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
relevant financial centre(s)
relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
Redemption at Maturity
Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
21 October 2022
Fälligkeitstag
21. Oktober 2022
Redemption Month
Rückzahlungsmonat
Final Redemption Amount
Rückzahlungsbetrag
Early Redemption
Vorzeitige Rückzahlung
Early Redemption at the Option of the Issuer
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin
Nein
Call Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstag(e) (Call)
Call Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
Minimum Notice to Holders
Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
Maximum Notice to Holders
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Early Redemption at the Option of a Holder
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Gläubigers
Nein
Put Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstage(Put)
Put Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge(Put)
Minimum Notice to Issuer
Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice to Issuer
Höchstkündigungsfrist
Early Redemption for Reasons of Taxation
Yes
Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen
Ja
Minimum Notice to Holders
30 days
Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
30 Tage
Maximum Notice to Holders
60 days
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
60 Tage


7
Early Redemption for Regulatory Reasons
No
Vorzeitige Rückzahlung aus regulatorischen Gründen
Nein
Minimum Notice to Holders
Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
Maximum Notice to Holders
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Early Redemption Amount
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
Reference Price
Referenzpreis
Yield
Rendite
FISCAL AGENT AND PAYING AGENT (§ 6)
DIE EMISSIONSSTELLE UND DIE ZAHLSTELLEN (§ 6)
Calculation Agent/specified office
Not applicable
Berechnungsstel e/bezeichnete Geschäftsstel e
Nicht anwendbar
Paying Agent/specified office(s) Zahlstelle/bezeichnete Geschäftsstelle(n)

Deutsche Bank Aktiengesellschaft

Vorarlberger Landes- und Hypothekenbank Aktiengesellschaft
AMENDMENT OF THE TERMS AND CONDITIONS; HOLDERS' REPRESENTATIVE (§ 11)
ÄNDERUNG DER ANLEIHEBEDINGUNGEN, GEMEINSAMER VERTRETER (§ 11)

Majority requirements
Mehrheitserfordernisse
Qualified majority: 75 per cent.
Qualifizierte Mehrheit: 75%

Appointment of a Holders' Representative by resolution passed by Holders
Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger durch
Beschluss der Gläubiger

Appointment of a Holders' Representative in the Conditions
Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger in den Bedingungen
Name and address of the Holders' Representative (specify details)
Name und Anschrift des gemeinsamen Vertreters (Einzelheiten einfügen)
NOTICES (§ 13)
MITTEILUNGEN (§ 13)
Place and medium of publication
Ort und Medium der Bekanntmachung
Website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu)
Webseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu)
Clearing System
Clearing System
Website of the Issuer (www.hypovbg.at)
Webseite der Emittentin (www.hypovbg.at)


8
Federal Gazette
Bundesanzeiger
Language of Conditions
Sprache der Bedingungen
German and English (German controlling and binding)
Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich und bindend)
English and German (English controlling and binding)
Englisch und Deutsch (englischer Text maßgeblich und bindend)
English only
ausschließlich Englisch
German only
ausschließlich Deutsch


9
Part II.: OTHER INFORMATION
Teil II.: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
A. Essential information
Grundlegende Angaben
Interests of Natural and Legal Persons involved in the Issue/Offer
Interessen von Seiten natürlicher und juristischer Personen,
die an der Emission/dem Angebot beteiligt sind
So far as the Issuer
is aware, no person involved in the offer of the Notes has an
interest material to the offer, except that certain Dealers and their
affiliates may be customers of, and borrowers from the Issuer and
its affiliates. In addition, certain Dealers and their affiliates have
engaged, and may in the future engage, in investment banking and/or
commercial banking transactions with, and may perform services for
the Issuer and its affiliates in the ordinary course of business. In addition,
in the ordinary course of their business activities, the Dealers and their
affiliates may make or hold a broad array of investments and actively
trade debt and equity securities (or related derivative securities) and
financial instruments (including bank loans) for their own account and
for the accounts of their customers. Such investments and securities
activities may involve securities and/or instruments of the Issuer or
Issuer's affiliates. Certain of the Dealers or their affiliates that have
a lending relationship with the Issuer routinely hedge their credit
exposure to the Issuer consistent with their customary risk
management policies. Typically, such Dealers and their
affiliates would hedge such exposure by entering into transactions
which consist of either the purchase of credit default swaps
or the creation of short positions in securities, including potentially
the Notes issued under the Programme. Any such short
positions could adversely affect future trading prices of Notes
issued under the Programme. The Dealers and their
affiliates may also make investment recommendations and/or
publish or express independent research views in respect of
such securities or financial instruments and may hold, or
recommend to clients that they acquire, long and/or short positions in
such securities and instruments.
Nach Kenntnis der Emittentin bestehen bei den an der Emission
beteiligten Personen keine Interessen, die für das Angebot
bedeutsam sind, außer, dass bestimmte Platzeure und mit ihnen
verbundene Unternehmen Kunden von und Kreditnehmer der
Emittentin und mit ihr verbundener Unternehmen sein können.
Außerdem sind bestimmte Platzeure an Investment Banking
Transaktionen und/oder Commercial Banking Transaktionen mit
der Emittentin beteiligt, oder könnten sich in Zukunft daran beteiligen,
und könnten im gewöhnlichen Geschäftsverkehr Dienstleistungen
für die Emittentin und mit ihr verbundene Unternehmen erbringen.
Darüber hinaus sind die Platzeure und mit ihnen verbundene Unternehmen
im Rahmen ihrer gewöhnlichen Geschäftstätigkeit möglicherweise
Investoren oder Inhaber einer breiten Palette von Beteiligungen und handeln
aktiv für eigene Rechnung oder für Rechnung ihrer Kunden mit Schuldtiteln und
Aktienwerten (bzw. damit verbundenen Derivaten) sowie Finanzinstrumenten (einschließlich Bankkrediten).
Diese Investments und Wertpapieraktivitäten können


10
Wertpapiere und/oder Instrumente der Emittentin oder ihrer verbundenen
Unternehmen zum Gegenstand haben. Einige Platzeure bzw. mit ihnen
verbundene Unternehmen, die mit der Emittentin in einem
Darlehensverhältnis stehen, sichern ihr Kreditrisiko gegenüber der
Emittentin regelmäßig im Einklang mit ihren üblichen
Risikomanagementgrundsätzen ab. In aller Regel würden diese Platzeure
und die mit ihnen verbundenen Unternehmen dieses Risiko durch den Abschluss von Transaktionen
absichern, die entweder auf den Kauf von Credit Default Swaps
oder den Aufbau von Short-Positionen in Wertpapieren, darunter auch möglicherweise die im Rahmen des
Programms ausgegebenen Schuldverschreibungen,
abzielen. Solche Short-Positionen könnten sich nachteilig
auf die künftigen Handelspreise von im Rahmen des Programms
ausgegebenen Schuldverschreibungen auswirken. Die Platzeure
und mit ihnen verbundene Unternehmen können außerdem in
Bezug auf diese Wertpapiere oder Finanzinstrumente Anlageempfehlungen
geben und/oder unabhängige Analyseergebnisse veröffentlichen
oder ausgeben oder auch Long- und/oder Short-Positionen in
solchen Wertpapieren und Instrumenten halten bzw. ihren
Kunden den Aufbau solcher Positionen empfehlen.
Other interest (specify)
Andere Interessen (angeben)
Reasons for the offer
Gründe für das Angebot
Estimated net proceeds
EUR 5,000,000
Geschätzter Nettobetrag der Erträge
EUR 5.000.000
Estimated total expenses of the issue
Geschätzte Gesamtkosten der Emission
Eurosystem eligibility
EZB-Fähigkeit
Intended to be held in a manner which would allow
Yes
Eurosystem eligibility
Soll in EZB-fähiger Weise gehalten werden
Ja
Note that the designation "yes" simply means
that the Notes are intended upon issue to be
deposited with in the case of (i) an NGN one of
the ICSDs as common safekeeper or (ii) a CGN
Clearstream
Banking
AG
and
does
not
necessarily
mean
that
the
Notes
will
be
recognised as eligible collateral for Eurosystem
monetary policy and intra-day credit operations
by the Eurosystem either upon issue or at any or
all times during their life. Such recognition will
depend upon satisfaction of the Eurosystem
eligibility criteria.]
Es wird darauf hingewiesen, dass "ja" hier
lediglich
bedeutet,
dass
die
Schuldverschreibungen nach ihrer Begebung im
Fall (i) einer NGN bei einem der ICSDs als
gemeinsamen Verwahrer oder (ii) einer CGN bei
Clearstream Banking AG verwahrt werden; es
bedeutet nicht notwendigerweise, dass die
Schuldverschreibungen bei ihrer Begebung, zu
irgendeinem Zeitpunkt während ihrer Laufzeit