Obbligazione BWM 0% ( XS2221879153 ) in EUR

Emittente BWM
Prezzo di mercato 100 EUR  ▼ 
Paese  Germania
Codice isin  XS2221879153 ( in EUR )
Tasso d'interesse 0%
Scadenza 24/06/2022 - Obbligazione è scaduto



Prospetto opuscolo dell'obbligazione BMW XS2221879153 in EUR 0%, scaduta


Importo minimo 100 000 EUR
Importo totale 1 000 000 000 EUR
Descrizione dettagliata BMW è un'azienda automobilistica tedesca produttrice di autovetture, motocicli e motori.

The Obbligazione issued by BWM ( Germany ) , in EUR, with the ISIN code XS2221879153, pays a coupon of 0% per year.
The coupons are paid 4 times per year and the Obbligazione maturity is 24/06/2022








IN THE CASE OF NOTES LISTED ON THE OFFICIAL LIST OF AND ADMITTED TO TRADING ON
THE REGULATED MARKET OF THE LUXEMBOURG STOCK EXCHANGE OR PUBLICLY
OFFERED IN THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG, THE FINAL TERMS OF NOTES WILL BE
DISPLAYED ON THE WEBSITE OF THE LUXEMBOURG STOCK EXCHANGE (WWW.BOURSE.LU).

MiFID
II
PRODUCT
GOVERNANCE
/
PROFESSIONAL
INVESTORS
AND
ELIGIBLE
COUNTERPARTIES ONLY TARGET MARKET ­ As at the date of these Final Terms and solely for the
purposes of the manufacturer's product approval process, the target market assessment in respect of
the Notes has led to the conclusion that: (i) the target market for the Notes is eligible counterparties and
professional clients, each as defined in Directive 2014/65/EU (as amended, "MiFID II"); and (ii) all
channels for distribution of the Notes are appropriate including investment advice, portfolio
management, non-advised sales and pure execution services. Any person subsequently offering,
selling or recommending the Notes (a "distributor") should take into consideration the manufacturer's
target market assessment; however, a distributor subject to MiFID II is responsible for undertaking its
own target market assessment in respect of the Notes (by either adopting or refining the manufacturer's
target market assessment) and determining appropriate distribution channels, subject to the distributor's
suitability and appropriateness obligations under MiFID II, as applicable.
MiFID
II
PRODUKTÜBERWACHUNGSPFLICHTEN
/
ZIELMARKT
PROFESSIONELLE
INVESTOREN UND GEEIGNETE GEGENPARTEIEN ­ Die Zielmarktbestimmung im Hinblick auf die
Schuldverschreibungen hat ­ zum Datum dieser Endgültigen Bedingungen und ausschließlich für den
Zweck des Produktgenehmigungsverfahrens des Konzepteurs ­ zu dem Ergebnis geführt, dass (i) der
Zielmarkt für die Schuldverschreibungen geeignete Gegenparteien und professionelle Kunden, jeweils
im Sinne der Richtlinie 2014/65/EU (in der jeweils gültigen Fassung, "MiFID II"), umfasst; und (i ) al e
Kanäle für den Vertrieb der Schuldverschreibungen angemessen sind einschließlich Anlageberatung,
Portfolio-Management, Verkäufe ohne Beratung und reine Ausführungsdienstleistungen. Jede Person,
die in der Folge die Schuldverschreibungen anbietet, verkauft oder empfiehlt (ein
"Vertriebsunternehmen") soll die Beurteilung des Zielmarkts des Konzepteurs berücksichtigen; ein
Vertriebsunternehmen, welches MiFID II unterliegt, ist indes dafür verantwortlich, seine eigene
Zielmarktbestimmung im Hinblick auf die Schuldverschreibungen durchzuführen (entweder durch die
Übernahme oder durch die Präzisierung der Zielmarktbestimmung des Konzepteurs) und angemessene
Vertriebskanäle nach Maßgabe der Pflichten des Vertriebs-unternehmens unter MiFID II im Hinblick
Geeignetheit bzw. Angemessenheit, zu bestimmen.






1





7 September 2020
7. September 2020

Final Terms
Endgültige Bedingungen

BMW Finance N.V.

EUR 100,000,000 Floating Rate Notes due 24 June 2022
(which shal be consolidated and form a single series with the EUR 500,000,000 Floating Rate Notes
due 24 June 2022 issued on 24 August 2020 (Tranche 1065), the EUR 50,000,000 Floating Rate
Notes due 24 June 2022 issued on 26 August 2020 (Tranche 1066), the EUR 75,000,000 Floating
Rate Notes due 24 June 2022 issued on 1 September 2020 (Tranche 1067) and the EUR 75,000,000
Floating Rate Notes due 24 June 2022 issued on 3 September 2020 (Tranche 1068))


EUR 100.000.000 zinsvariable Schuldverschreibungen fäl ig am 24 Juni 2022
(die mit den am 24. August 2020 begebenen EUR 500.000.000 zinsvariable Schuldverschreibungen
fällig am 24. Juni 2022 (Tranche 1065), den am 26. August 2020 begebenen EUR 50.000.000
zinsvariable Schuldverschreibungen fällig am 24. Juni 2022 (Tranche 1066), den am 1. September
2020 begebenen EUR 75.000.000 zinsvariable Schuldverschreibungen fällig am 24. Juni 2022
(Tranche 1067) und den am 3. September 2020 begebenen EUR 75.000.000 zinsvariable
Schuldverschreibungen fällig am 24. Juni 2022 (Tranche 1068) konsolidiert werden und eine
einheitliche Serie bilden)
issued pursuant to the
begeben aufgrund des

Euro 50,000,000,000
Euro Medium Term Note Programme
of
von
Bayerische Motoren Werke Aktiengesel schaft ("BMW AG")
BMW Finance N.V. ("BMW Finance")
BMW US Capital, LLC ("BMW US Capital")
BMW International Investment B.V. ("BMW Investment")
BMW Japan Finance Corp. ("BMW Japan")

Dated 8 May 2020
Datiert 8. Mai 2020


Issue Price: 100.292 per cent.
(plus accrued interest in the amount of EUR 4,844.44 for the period from (and including) 24 August
2020 to (but excluding) 9 September 2020 (16 days))

Ausgabepreis: 100,292 %
(zuzüglich aufgelaufener Stückzinsen in Höhe von EUR 4.844,44 für den Zeitraum vom 24. August
2020 (einschließlich) bis zum 9. September 2020 (ausschließlich) (16 Tage))



2





Issue Date 9 September 2020
Tag der Begebung 9. September 2020




Important Notice

These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 8 (5) in connection with Article 25 (4)
of the Regulation (EU) 2017/1129 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017, and
must be read in conjunction with the Euro Medium Term Note Programme Base Prospectus pertaining
to the Programme dated 8 May 2020 (the "Base Prospectus") and the supplement dated 5 August
2020.The Base Prospectus and any supplement thereto, if any, are available for viewing in electronic
form on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). Ful information is only
available on the basis of the combination of the Base Prospectus, any supplement and these Final
Terms.



Wichtiger Hinweis

Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke von Artikel 8 (5) i.V.m. Artikel 25 (4) der
Verordnung (EU) 2017/1129 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 14. Juni 2017, abgefasst
und sind in Verbindung mit dem Euro Medium Term Note Programme Basisprospekt vom 8. Mai 2020
über das Programm (der "Basisprospekt") und dem Nachtrag dazu vom 5. August 2020 zu lesen. Der
Basisprospekt sowie etwaige Nachträge können in elektronischer Form auf der Internetseite der
Luxemburger Börse (www.bourse.lu) eingesehen werden. Um sämtliche Angaben zu erhalten, sind die
Endgültigen Bedingungen, der Basisprospekt und etwaige Nachträge im Zusammenhang zu lesen.


3





Part I: TERMS AND CONDITIONS
Teil I: EMISSIONSBEDINGUNGEN

This Part I of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that apply
to Notes with floating interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the Base Prospectus as
Option II. Capitalised terms shal have the meanings specified in the Terms and Conditions.
Dieser Teil I der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Emissionsbedingungen,
der auf Schuldverschreibungen mit variabler Verzinsung Anwendung findet (die
"Emissionsbedingungen"), zu lesen, der als Option II im Basisprospekt enthalten ist. Begriffe, die in
den Emissionsbedingungen definiert sind, haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen
Bedingungen verwendet werden.
Al references in this Part I of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
paragraphs and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen
sich auf die Paragraphen und Absätze der Emissionsbedingungen.
The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shal be
deemed to be completed by the information contained in the Final Terms as if such information were
inserted in the blanks of such provisions. Al provisions in the Terms and Conditions corresponding to
items in these Final Terms which are either not selected or completed or which are deleted shal be
deemed to be deleted from the Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Die Leerstellen in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Bestimmungen der Emissions-
bedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben ausgefüllt, als
ob die Leerstel en in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt wären. Sämtliche
Bestimmungen der Emissionsbedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen Bedingungen
beziehen, die weder angekreuzt noch ausgefüllt oder die gestrichen werden, gelten als in den auf die
Schuldverschreibungen anwendbaren Emissionsbedingungen (die "Bedingungen") gestrichen.
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, TITLE, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, EIGENTUM, DEFINITIONEN (§ 1)
§ 1 (1) Currency, Denomination

§ 1 (1) Währung, Stückelung
Tranche No.:
1070
Tranchen-Nr.:
1070
Specified Currency:
Euro ("EUR")
Festgelegte Währung:
Euro ("EUR")
Aggregate Principal Amount:
100,000,000
Gesamtnennbetrag:
100.000.000
Specified Denomination(s)
EUR 100,000
Festgelegte Stückelung/Stückelungen
EUR 100.000
Tranche to become part of an existing Series:
Yes
Tranche mit einer bestehenden Serie zu konsolidieren:
Ja
Aggregate Principal Amount of Series:
EUR 800,000,000
Gesamtnennbetrag der Serie:
EUR 800.000.000



4





§ 1 (3) Temporary Global Note ­ Exchange
§ 1 (3) Vorläufiger Globalurkunde ­ Austausch

Permanent Global Note

Dauerglobalurkunde

Temporary Global Note ­ Exchange (TEFRA D)


Vorläufiger Globalurkunde ­ Austausch (TEFRA D)
§ 1 (4) Clearing System

§ 1 (4) Clearing System

Clearstream Banking AG, Frankfurt




Euroclear Bank SA/NV




Clearstream Banking, S.A.,


Luxembourg

Other:


Sonstige:
Global Note

Globalurkunde

Classical Global Note

Classical Global Note

New Global Note (NGN)

New Global Note (NGN)
§ 1 [(7)][(8)] Business Day


§ 1 [(7)][(8)] Geschäftstag

Relevant Financial Centre(s)


Relevante(s) Finanzzentr(um)(en)

TARGET


TARGET
STATUS, DECLARATION OF UNDERTAKING, GUARANTEE (§ 2)
STATUS, VERPFLICHTUNGSERKLÄRUNG, GARANTIE (§ 2)
§ 2 (5 through 7) Status, Declaration Of Undertaking,
Yes
Guarantee

§ 2 (5 bis 7) Status, Verpflichtungserklärung, Garantie
Ja

5





INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)

Fixed Rate Notes (Option I)

Festverzinsliche Schuldverschreibungen
(Option I)
§ 3 (1) Rate of Interest and Interest

Payment Dates
§ 3 (1) Zinssatz und Zinszahlungstage
Rate of Interest

Zinssatz
Interest Commencement Date

Verzinsungsbeginn
Fixed Interest Date(s)

Festzinstermin(e)
First Interest Payment Date

Erster Zinszahlungstag

Initial Broken Amount(s) (per denomination)

Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag
(-beträge) (für jeden Nennbetrag)

Fixed Interest Date preceding the Maturity Date

Festzinstermin, der dem Fäl igkeitstag vorangeht

Final Broken Amount(s) (per denomination)

Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag
(-beträge) (für jeden Nennbetrag)
Determination Date(s)

Feststellungstermin(e)

Floating Rate Notes (Option II)

Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen
(Option II)
§ 3 (1) Interest Payment Dates

§ 3 (1) Zinszahlungstage
Interest Commencement Date
24 August 2020
Verzinsungsbeginn
24. August 2020

Specified Interest Payment Dates
24 March, 24 June, 24 September and
Festgelegte Zinszahlungstage
24 December in each year up to (and)
including 24 June 2022, starting on 24
September 2020 (First Short Coupon)
24. März, 24. Juni, 24. September und
24. Dezember eines jeden Jahres bis
zum 24. Juni 2022 (einschließlich),
beginnend ab dem 24. September 2020
(kurze erste Zinsperiode)

6






Specified Interest Period(s)

Festgelegte Zinsperiode(n)
§ 3 (2) Rate of Interest

§ 3 (2) Zinssatz

Floating Rate Notes where interest is linked to a

reference rate

Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen, bei
denen die Verzinsung von einem Referenzzinssatz
abhängt



EURIBOR (Brussels time/TARGET Business
3-months EURIBOR
Day/Interbank market in the Euro-zone)

EURIBOR (Brüsseler Ortszeit/TARGET-

Geschäftstag/Interbanken-Markt in der Euro-Zone) 3-Monats EURIBOR
Euro Interbank Offered Rate (EURIBOR) means

the rate for deposits in Euros for a specified period
Euro Interbank Offered Rate (EURIBOR)

bezeichnet den Kurs für Einlagen in Euro für einen
bestimmten Zeitraum
Screen page
Reuters Screen "EURIBOR01"
Bildschirmseite
Reuters Seite "EURIBOR01"

LIBOR (London time/London Business Day/City of
London/London Office/London Interbank market)
LIBOR (Londoner Ortszeit/Londoner
Geschäftstag/City of London/Londoner
Geschäftsstelle/Londoner Interbanken-Markt)
London Interbank Offered Rate (LIBOR) means

the rate for deposits in various currencies for a
specified period
London Interbank Offered Rate (LIBOR)
bezeichnet den Kurs für Einlagen in
verschiendenen Währungen für einen bestimmten
Zeitraum
Screen page

Bildschirmseite

other reference rate (location for relevant time,

relevant Business Day, relevant Office and

relevant Interbank market)

anderen Referenzzinssatz (Ort für relevante

Ortszeit, relevanten Geschäftstag, relevante

Hauptniederlassungen und relevanten

Interbanken-Markt)

Screen page

Bildschirmseite

7





If the screen page is not available

Falls die Bildschirmseite nicht verfügbar ist
The arithmetic mean shal be rounded to the nearest:

Das arithmetische Mittel wird gerundet auf das nächste:

one thousandth of a percentage point

ein Tausendstel Prozent

one hundred-thousandth of a percentage point

ein Hunderttausendstel Prozent
Margin
0.60 per cent. per annum
Marge
0,60 % per annum

plus

plus

minus

minus
Interest Determination Date

Zinsfestlegungstag

second TARGET Business Day prior to

commencement of Interest Period
zweiter TARGET Geschäftstag vor Beginn der
jeweiligen Zinsperiode
Discontinuation Event

Einstellungsereignis
Period to determine a Successor Reference Rate
30 days
Zeitraum zur Emittlung eines Nachfolge-
30 Tagen
Referenzzinssatz


Period to appoint an Independent Expert
30 days
Zeitraum zur Bestel ung eines unabhängigen

Sachverständigen
30 Tagen


Redemption date
not be less than 15 TARGET
Business Days after the date on

which the Issuer gave notice to

the Holders
Rückzahlungsdatum
nicht weniger als 15 Target-

Geschäftstage nach dem Datum,
an dem die Mitteilung der
Emittentin an die Gläubiger
erfolgt ist
§ 3 (3) Minimum and Maximum Rate of Interest

§ 3 (3) Mindest- und Höchstzinssatz

Minimum Rate of Interest

Mindestzinssatz

Maximum Rate of Interest

Höchstzinssatz

8






Zero Coupon Notes (Option III)

Nullkupon-Schuldverschreibungen (Option III)
Amortisation Yield

Emissionsrendite
§ 3 [(3)][(4)][(7)][(8)] Day Count Fraction

§ 3 [(3)][(4)][(7)][(8)] Zinstagequotient

Actual/Actual (ICMA)


30/360


Actual/Actual (Actual/365)


Actual/365 (Fixed)


Actual/360


30/360 or 360/360 (Bond Basis)


30E/360 (Eurobond Basis)

PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
Successor Currency
Not applicable
Nachfolge-Währung
Nicht anwendbar
§ 4 (5) Payment Business Day

§ 4 (5) Zahlungstag
Business Day Convention

Geschäftstag-Konvention

Modified Fol owing Business Day Convention

Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention


FRN Convention

FRN Konvention

Following Business Day Convention

Folgender Geschäftstag-Konvention

Preceding Business Day Convention

Vorangegangener Geschäftstag-Konvention
Adjustment

Anpassung

adjusted

angepasst

unadjusted

nicht angepasst
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
§ 5 (1) Redemption at Maturity

§ 5 (1) Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
24 June 2022
Fälligkeitstag
24. Juni 2022

9





Redemption Month and Year
June 2022
Rückzahlungsmonat und -jahr
Juni 2022
Final Redemption Amount

Rückzahlungsbetrag

Principal Amount

Nennbetrag

Final Redemption Amount (per Specified

Denomination)
Rückzahlungsbetrag (für jede festgelegte
Stückelung)
§ 5 (3) Early Redemption at the Option of the Issuer
No
§ 5 (3) vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der
Nein
Emittentin

Minimum Redemption Amount

Mindestrückzahlungsbetrag

Higher Redemption Amount

Höherer Rückzahlungsbetrag
Call Redemption Date(s)

Wahlrückzahlungstag(e) (Call)
Call Redemption Amount(s)

Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
Minimum Notice to Noteholders

Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice to Noteholders

Hochstkündigungsfrist
§ 5 [(3)][(4)] Early Redemption at the Option
No
of a Noteholder

§ 5 [(3)][(4)] Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl
Nein
des Gläubigers
Put Redemption Date(s)

Wahlrückzahlungstag(e) (Put)
Put Redemption Amount(s)

Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Put)
Minimum Notice to Issuer

Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice to Issuer (never more than 60 days)

Höchstkündigungsfrist (nie mehr als 60 Tage)
§ 5 [(3)][(4)][(5)] Early Redemption Amount

§ 5 [(3)][(4)][(5)] Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
Reference Price

Referenzpreis

10