Obbligazione Siemenson 5.125% ( XS0413806596 ) in EUR

Emittente Siemenson
Prezzo di mercato 100 EUR  ▼ 
Paese  Germania
Codice isin  XS0413806596 ( in EUR )
Tasso d'interesse 5.125% per anno ( pagato 1 volta l'anno)
Scadenza 20/02/2017 - Obbligazione è scaduto



Prospetto opuscolo dell'obbligazione Siemens XS0413806596 in EUR 5.125%, scaduta


Importo minimo 1 000 EUR
Importo totale 2 000 000 000 EUR
Descrizione dettagliata Siemens è una multinazionale tedesca operante nei settori dell'elettrotecnica, dell'elettronica, dell'ingegneria e dell'energia.

The Obbligazione issued by Siemenson ( Germany ) , in EUR, with the ISIN code XS0413806596, pays a coupon of 5.125% per year.
The coupons are paid 1 time per year and the Obbligazione maturity is 20/02/2017









13 February 2009

13. Februar 2009

FINAL TERMS
ENDGÜLTIGE BEDINGUNGEN

The German version of these Final Terms is the exclusively legally binding one.
The English version is for convenience only.

Die deutsche Fassung dieser Endgültigen Bedingungen ist ausschließlich rechtlich maßgebend.
Die englische Fassung ist unverbindlich.

SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT
SIEMENS CAPITAL COMPANY LLC
SIEMENS FINANCIERINGSMAATSCHAPPIJ N.V.

10,000,000,000

Programme for the Issuance of Debt Instruments

guaranteed by SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT
garantiert durch die SIEMENS AKTIENGESELLSCHAFT

Issue of
Begebung von

Euro 2,000,000,000
Euro 2.000.000.000

5.125 per cent. Fixed Rate Instruments due 20 February 2017
5,125 % Festverzinsliche Schuldverschreibungen fällig am 20. Februar 2017

by
von

Siemens Financieringsmaatschappij N.V.
Siemens Financieringsmaatschappij N.V.

guaranteed by Siemens Aktiengesellschaft
garantiert durch Siemens Aktiengesellschaft

Issue Date: 20 February 2009
Tag der Begebung: 20. Februar 2009


1



These Final Terms are issued to give details of an issue of Instruments under the 10,000,000,000
Programme for the Issuance of Debt Instruments of Siemens Aktiengesellschaft, Siemens Capital Company LLC
and Siemens Financieringsmaatschappij N.V. (the "Programme").

Diese Endgültigen Bedingungen enthalten Angaben zu einer Begebung von Schuldverschreibungen unter
dem 10.000.000.000 Debt Issuance Programme der Siemens Aktiengesellschaft, Siemens Capital Company
LLC und Siemens Financieringsmaatschappij N.V. (das "Programm").

They are to be read in conjunction with the terms and conditions of the Instruments attached hereto (the
"Terms and Conditions"), which have been extracted from the Prospectus pertaining to the Programme dated
30 May 2008, as supplemented on 19 August 2008, on 18 December 2008 and on 3 February 2009 (the
"Prospectus"), which constitutes a prospectus for the purposes of the Prospectus Directive (Directive
2003/71/EC) (the "Prospectus Directive"). This document constitutes the Final Terms of these Instruments for
the purposes of Article 5.4 of the Prospectus Directive and is to be read in conjunction with such Prospectus as
so supplemented and the Terms and Conditions. Full information on the Issuer and the offer of the Instruments is
only available on the basis of the combination of these Final Terms and the supplemented Prospectus. The
Prospectus and the supplements to the Prospectus are available for viewing at the website www.bourse.lu and
copies may be obtained from the office of the Paying Agent at Deutsche Bank Aktiengesellschaft, Große
Gallusstraße 12-14, 60272 Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany.


Sie sind in Verbindung mit den beigefügten Emissionsbedingungen der Schuldverschreibungen (die
"Emissionsbedingungen") zu lesen, die dem Prospekt zum Programm vom 30. Mai 2008, ergänzt durch die
Nachträge vom 19. August 2008, vom 18. Dezember 2008 und vom 3. Februar 2009 (der "Prospekt"), welcher
einen Prospekt im Sinne der Prospekt-Richtlinie (Richtlinie 2003/71/EG) (die "Prospekt-Richtlinie") darstellt,
entnommen wurden. Bei diesem Dokument handelt es sich um die Endgültigen Bedingungen dieser
Schuldverschreibungen gemäß Artikel 5 Absatz 4 der Prospekt-Richtlinie. Diese Endgültigen Bedingungen sind
im Zusammenhang mit diesem ergänzten Prospekt und den Emissionsbedingungen zu lesen. Eine vollständige
Information über die Emittentin und das Angebot der Schuldverschreibungen ist nur möglich auf der Basis
dieser Endgültigen Bedingungen in Verbindung mit dem ergänzten Prospekt. Der Prospekt und die Nachträge
stehen zur Ansicht auf der Webseite www.bourse.lu zur Verfügung und Kopien sind bei der Zahlstelle, Deutsche
Bank Aktiengesellschaft, Große Gallusstraße 12-14, 60272 Frankfurt am Main, Bundesrepublik Deutschland
erhältlich.

The Issuer (a) has complied with its obligations under the rules and regulations of the Luxembourg Stock
Exchange in relation to the admission to and continuing listing of the Instruments issued under the Programme
and of any previous issues made by it under the Programme and listed on the same exchange; (b) confirms that it
will have complied with its obligations under the rules and regulations of the Luxembourg Stock Exchange in
relation to the admission to trading and listing of the Instruments by the time when the Instruments are so
admitted; (c) has not, since the last publication of information in compliance with the rules and regulations of the
Luxembourg Stock Exchange about the Programme, any previous issues made by it under the Programme and
admitted to trading on the Luxembourg Stock Exchange Regulated Market listed on the Official List of the
Luxembourg Stock Exchange, or the Instruments, having made all reasonable enquiries, become aware of any
change in circumstances which could reasonably be regarded as significantly and adversely affecting its ability
to meet its obligations as Issuer in respect of the Instruments as they fall due.

Die Emittentin (a) hat ihre Pflichten, die sich aus den Börsenzulassungsregeln der Luxemburger Börse im
Zusammenhang mit dem Antrag auf Notierungsaufnahme und der fortlaufenden Notierung der unter dem
Programm emittierten Schuldverschreibungen und aller bereits zuvor unter dem Programm emittierten
Schuldverschreibungen, die an dieser Börse gelistet sind, ergeben, erfüllt; (b) bestätigt, dass sie zu dem
Zeitpunkt, zu dem die Schuldverschreibungen gelistet werden, den Pflichten, die sich aus den
Börsenzulassungsregeln der Luxemburger Börse im Zusammenhang mit dem Antrag auf Notierungsaufnahme
der Schuldverschreibungen ergeben, entsprochen haben wird; (c) hat seit der letzten in Übereinstimmung mit
den Zulassungsregeln der Luxemburger Börse getätigten Veröffentlichung von Informationen über das
Programm, über frühere Emissionen unter dem Programm, die zum Handel am Regulierten Markt an der
Luxemburger Wertpapierbörse zugelassen und auf der Amtlichen Liste der Luxemburger Wertpapierbörse
notiert sind, oder über die Schuldverschreibungen keine Kenntnis einer Änderung von Umständen erlangt, die
bei vernünftiger Betrachtung als eine wesentliche und nachteilige Beeinflussung ihrer Fähigkeit, ihren
Verpflichtungen als Emittentin der Schuldverschreibungen bei deren Fälligkeit nachzukommen, anzusehen wäre.



2



All references in these Final Terms to numbered Articles and sections are to Articles and sections of the
Terms and Conditions herein, except for sections in these Final Terms that are not applicable or not included, in
which case they refer to the Terms and Conditions as printed in the Prospectus.

Bezugnahmen in diesen Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich auf die
Paragraphen und Absätze der Emissionsbedingungenwie hier enthalten. Im Falle von Abschnitten in den
Endgültigen Bedingungen, die als nicht anwendbar erklärt oder nicht übernommen wurden, beziehen sich die
Verweise auf die Endgültigen Bedingungen wie im Prospekt abgedruckt.

These Final Terms (as referred to in the Prospectus dated 30 May 2008 and as supplemented on 19 August
2008, on 18 December 2008 and 3 February 2009 in relation to the above Programme) relates to the Tranche of
Instruments referred to above. The particulars to be specified in relation to such Tranche are as follows:

Diese Endgültigen Bedingungen, auf die im Prospekt zum o.g. Programm in der Fassung vom 30. Mai 2008,
ergänzt durch die Nachträge vom 19. August 2008, 18. Dezember 2008 und vom 3. Februar 2009, verwiesen
wird, beziehen sich auf die oben bezeichnete Tranche von Schuldverschreibungen. Die in Bezug auf diese
Tranche festzulegenden Einzelheiten sind die Folgenden:


1.
Issuer:
Siemens Financieringsmaatschappij N.V.
Emittentin:

Guarantor:
Siemens Aktiengesellschaft
Garantin:

2.
Trustee:
Luther Rechtsanwaltsgesellschaft mbH

Treuhänder:



3.
Joint Bookrunners:
Deutsche Bank AG, London Branch
Joint Bookrunners:
The Royal Bank of Scotland plc

4.
Joint-Lead Managers:
Bayerische Hypo- und Vereinsbank Aktiengesellschaft
Joint-Lead Manager:
Commerzbank Aktiengesellschaft
Deutsche Bank AG, London Branch
The Royal Bank of Scotland plc

5.
Syndicated:
Yes

Syndiziert:
Ja

6.
Co-Lead Managers:
Bayerische Landesbank
Co-Lead Manager:
Credit Suisse Securities (Europe) Limited
ING Bank N.V.
Landesbank Baden-Württemberg
Société Générale

7.
(a) Status of the Instruments:
Unsubordinated


(a) Status derSchuldverschreibungen
Nicht-nachrangig


(b) Status of the Guarantee:
Unsubordinated


(b) Status der Garantie:
Nicht-Nachrangig


(c) Date of approval for issuance of
Not applicable
Instruments
and
Guarantee

obtained:



(c) Datum der Zustimmung
Nicht anwendbar

hinsichtlich der Ausgabe von


Schuldverschreibungen und


der Garantie:

3




8.
Currency of Denomination of Payment
Euro ("EUR")
(Condition
1.01):



Währung des Nennbetrages der
Euro ("EUR")

Zahlung (Ziffer 1.01):

9.
Aggregate Principal Amount of:


Gesamtnennbetrag der:


(a) Series:
EUR 2,000,000,000


(a) Serie:
EUR 2.000.000.000

(b)
Tranche:
EUR
2,000,000,000


(b) Tranche:
EUR 2.000.000.000

10.
If fungible with existing Series, Series
Not applicable
No:


Sofern mit einer existierenden
Nicht anwendbar

Serie austauschbar, Serien Nr.:

11.
Issue Date:
20 February 2009


Tag der Begebung:
20. Februar 2009

12.
Issue Price:
99.264 per cent. of the Aggregate Principal Amount


Ausgabepreis:
99,264 % des Gesamtnennbetrags

13.
Commission Payable:
See Estimated net Proceeds


Zu zahlende Provision:
Siehe geschätzter Nettoerlös

14.
Selling Concession:
Not applicable


Verkaufsprovision: Nicht
anwendbar

15. Expenses:
approximately
EUR
30,000


Kosten: circa
EUR
30.000

16.
(a) Form of Instruments:
Bearer


(a) Form der Schuldverschreibungen:
Auf den Inhaber lautend

(b)
Bearer
Instruments
No

exchangeable for Registered

Instruments:



(b) In Namensschuldverschreibungen
Nein

umtauschbare

Inhaberschuldverschreibungen:

17.
New Global Instrument Form:
Yes


"New Global Instrument" Form:
Ja

4




18.
If issued in bearer form:


Sofern Inhaberschuldverschreibungen


begeben werden:



(a) Initially represented by a Temporary
Instruments will be represented initially by a
Global Instrument or Permanent Global
Temporary Global Instrument.
Instrument: (Condition 1.02)


(a) Verbriefung bei der Ausgabe
Die Schuldverschreibungen werden zunächst in einer

zunächst in einer Vorläufigen
Vorläufigen Globalurkunde verbrieft.

Globalurkunde oder in einer


Dauerhaften Globalurkunde:


(Ziffer 1.02)



(b) Temporary Global Instrument
No

exchangeable for Definitive


Instruments and/or (if the


relevant Series comprises both


Bearer and Registered

Instruments)
Registered

Instruments:



(b) Umtauschbarkeit der
Nein

Vorläufigen Globalurkunde in


Effektive Stücke und/oder


(sofern die relevante Serie


Inhaber- und


Namensschuldverschreibungen

umfasst) in


Namensschuldverschreibungen:


(c) Permanent Global Instrument
No

exchangeable at the option of


the bearer for Definitive


Instruments and/or (if the


relevant Series comprises both

Bearer
Instruments
and

Registered
Instruments)

Registered
Instruments:

(Condition
1.05)



(c) Umtausch der Dauerhaften
Nein

Globalurkunde auf Wunsch des


unmittelbaren Besitzers in


Effektive Stücke und/oder


(sofern die relevante Serie


Inhaber- und


Namensschuldverschreibungen


umfasst) in


Namensschuldverschreibungen:


(Ziffer 1.05)

19.
Denomination: (Condition 1.01)
EUR 1,000


Nennbetrag:
EUR 1.000

(Ziffer 1.01)

5




20.
If issued in Registered Form:
Not applicable

Registrar: (Condition 2.02)


Sofern als
Nicht anwendbar

Namensschuldverschreibungen begeben:


Registrator: (Ziffer 2.02)

21. Interest:
Interest
bearing
(Condition
5)



Zinsen: Verzinslich

(Ziffer 5)

22.
Interest Rate:
5.125 per cent. fixed rate per annum
(Condition
5.02)



Zinssatz
5,125 % Festsatz jährlich

(Ziffer 5.02)

23.
Relevant Screen Page:
Not applicable
(Condition
5.03)



Maßgebliche Bildschirmseite:
Nicht anwendbar

(Ziffer 5.03)

24.
Relevant Margin:
Not applicable
(Condition
5.03)



Relevante Marge:
Nicht anwendbar

(Ziffer 5.03)

25.
Minimum Interest Rate:
Not applicable
(Condition
5.05)



Mindestzinssatz: Nicht
anwendbar

(Ziffer 5.05)

26.
Maximum Interest Rate:
Not applicable
(Condition
5.05)



Höchstzinssatz: Nicht
anwendbar

(Ziffer 5.05)

27.
ISDA Rate:
Not applicable
(Condition
5.04)



ISDA-Zinssatz: Nicht
anwendbar

(Ziffer 5.04)

28.
Interest Payment Dates or (if the
20 February in each year subject to the Following
Applicable Business Day Convention is
Business Day Convention without adjustment for
the FRN Convention) Interest Period:
Interest Periods


Zinszahlungstage oder (wenn die
20. Februar in jedem Jahr, gemäß der Folgender
Anwendbare Geschäftstag Konvention die Geschäftstag-Konvention ohne Anpassung der
Variabel Verzinsliche Anleihe Konvention Zinsperioden
ist) Zinsperiode



29.
First Interest Payment Date:
The first interest payment will be made on 20 February
2010 (the "First Interest Payment Date") for the
period from and including the Issue Date to and
excluding the First Interest Payment Date.

6





Erster Zinszahlungstag:
Die erste Zinszahlung wird am 20. Februar 2010 (der
"Erste Zinszahlungstag") erfolgen für den Zeitraum
vom Tag der Begebung (einschließlich) bis zum Ersten
Zinszahlungstag (ausschließlich).

30.
Interest Period End Dates or (if the
Not applicable

Applicable Business Day Convention


is the FRN Convention) Interest

Accrual
Period:



Zinsperiodenschlusstage oder
Nicht anwendbar

(wenn die Anwendbare Geschäftstag


Konvention die Variabel Verzinsliche


Anleihe Konvention ist)


Verzinsungszeitraum:


31.
Applicable Business Day Convention:
Following Business Day Convention


Anwendbare Geschäftstag
Folgender Geschäftstag-Konvention

Konvention:


for Interest Payment Dates:
Adjustment


bezüglich Zinszahlungstage:
Anpassung


for Interest Period End Dates:
No Adjustment


bezüglich Keine
Anpassung

Zinsperiodenschlusstage:


for Maturity Date:
No Adjustment


bezüglich Fälligkeitstag:
Keine Anpassung


for any other date:
No Adjustment


bezüglich aller anderen Tage:
Keine Anpassung

32.
Definition of Business Day:
TARGET
(Condition
9.05)



Definition Geschäftstag:
TARGET

(Ziffer 9.05)

33.
Day Count Fraction:
Actual/Actual (ICMA)

(Condition 5 last sentence)


Zinstagequotient: Actual/Actual
(ICMA)

(Ziffer 5 am Ende)

34.
Interest Commencement Date:
Issue Date
(Condition
5.01)



Verzinsungsbeginn: Tag
der
Begebung

(Ziffer 5.01)

35.
Interest Determination Date:
Not applicable
(Condition
5.09)



Zinsfeststellungstag: Nicht
anwendbar

(Ziffer 5.09)

7



36.
Relevant Time:
Not applicable
(Condition
5.09)



Maßgeblicher Zeitpunkt:
Nicht anwendbar

(Ziffer 5.09)


37.
Default Interest Rate:
As set out in Condition 5.03
(Condition
5.03)



Verzugszinssatz:
Wie in Ziffer 5.03 bestimmt

(Ziffer 5.03)


38. Calculation
Agent:
Not
applicable
(Condition
5.07)



Berechnungsstelle: Nicht
anwendbar

(Ziffer 5.07)


39.
Reference Banks:
Not applicable
(Condition
5.07)



Referenzbanken: Nicht
anwendbar

(Ziffer 5.07)


40.
If non-interest bearing:
Not applicable


Wenn unverzinslich:
Nicht anwendbar

41.
Maturity Date:
20 February 2017
(Condition
6.01)



Fälligkeitstag: 20.
Februar
2017

(Ziffer 6.01)

42.
Dates for payment of Instalment
Not applicable

Amounts: (Instalment Instruments):

(Condition
6.01)



Zahltage für
Nicht anwendbar

Teilzahlungsbeträge

(Teilzahlungsschuldverschreibungen):

(Ziffer 6.01)

43.
Maturity Redemption Amount:
Aggregrate Principal Amount
(Condition
6.01)



Fälligkeitsrückzahlungsbetrag:
Gesamtnennbetrag
(Ziffer 6.01)


44.
Instalment Amounts:
Not applicable
(Condition
6.01)



Teilzahlungsbeträge: Nicht
anwendbar

(Ziffer 6.01)


45.
Early Redemption for Taxation
Yes
Reasons:

(Condition
6.02)



Vorzeitige Rückzahlung aus
Ja

Steuergründen:


(Ziffer 6.02)



(a) Early Redemption Amount
Aggregrate Principal Amount
(Tax):

8





(a) Vorzeitiger
Gesamtnennbetrag

Rückzahlungsbetrag (Steuer):


(b) Date on or after which changes in
Issue Date

law, etc. entitle Issuer to redeem:



(b) Datum, an oder nach dem
Tag der Begebung

Gesetzesänderungen

o.ä. die Emittentin zur


Rückzahlung berechtigen:


46.
Early Redemption for reason of
No

minimal outstanding amount

(Condition
6.03)



Vorzeitige Rückzahlung bei
Nein

geringem ausstehendem Nennbetrag


(Ziffer 6.03)


47.
Optional Early Redemption (Call):
No
(Condition
6.04)



Vorzeitige Rückzahlung im Wege
Nein

einer Call-Option:


(Ziffer 6.04)


48.
Optional Early Redemption (Put):
No
(Condition
6.06)



Vorzeitige Rückzahlung im Wege
Nein

einer Put-Option:


(Ziffer 6.06)


49. Events
of
Default:

(Condition
7.01)



Kündigungsgründe:


(Ziffer 7.01)



(a) Early Termination Amount:
Aggregate Principal Amount


(a) Vorzeitiger
Gesamtnennbetrag

Beendigungsbetrag:


(b) Any additional (or
Not applicable

modifications to) Events of Default:


(b) Alle zusätzlichen (oder
Nicht anwendbar

Änderungen bezüglich der)


Kündigungsgründe:

50. Payments:

(Condition
9)



Zahlungen:


(Ziffer 9)



(a) Unmatured Coupons missing
Not applicable

upon Early Redemption:


(a) Zum Zeitpunkt der
Nicht anwendbar

vorzeitigen Rückzahlung


ausgebliebene, nicht


fällig gewordene


Zinsscheine:
9





(b) Relevant Financial Centre Day:
TARGET
(Condition
9.05)



(b) Maßgeblicher
TARGET

Finanzzentrumstag: (Ziffer 9.05)


51.
Replacement of Instruments: Not
applicable

(Condition
12)



Ersatz von Schuldverschreibungen:
Nicht anwendbar

(Ziffer 12)

52. Notices:
Clearing
System
(Condition
13)



Bekanntmachungen: Clearingsystem

(Ziffer 13)


53.
Listing and admission to trading:
Application has been made by the Issuer (or


on its behalf) for the Instruments to be


listed on the Official List of the Luxembourg


Stock Exchange and admitted to trading on


the Luxembourg Stock Exchange's Regulated

Market.


Notierungsaufnahme und Zulassung
Es wurde für die Schuldverschreibungen ein

zum Handel:
Antrag der Emittentin oder in deren Namen auf


Notierung auf der Amtlichen Liste der


Luxemburger Börse und auf Zulassung zum


Handel am Regulierten Markt der Luxemburger


Börse gestellt.

54.
Selling Restrictions:
As described in the Prospectus


Verkaufsbeschränkungen: Wie
im Propsekt beschrieben


United States of America:
TEFRA D Rules


Vereinigte Staaten von Amerika:
TEFRA D Rules


Non-exempt Offer:
Not applicable


Angebot, das unter keine Ausnahme fällt:
Nicht anwendbar

Other:
Not
applicable



Andere: Nicht
anwendbar

55. Distribution


(a) If syndicated, names and addresses of
Deutsche Bank AG, London Branch
Managers and underwriting
Winchester House, 1 Great Winchester Street
commitments:
London EC2N 2DB
United Kingdom
The Royal Bank of Scotland plc
135 Bishopsgate
London EC2M 3UR
United Kingdom
Bayerische Hypo- und Vereinsbank AG
Arabellastraße 12
81925 Munich
Federal Republic of Germany

10