Obligation Aareal 0% ( XS0972127913 ) en EUR

Société émettrice Aareal
Prix sur le marché 100 %  ⇌ 
Pays  Allemagne
Code ISIN  XS0972127913 ( en EUR )
Coupon 0%
Echéance 19/12/2016 - Obligation échue



Prospectus brochure de l'obligation Aareal XS0972127913 en EUR 0%, échue


Montant Minimal 100 000 EUR
Montant de l'émission 50 000 000 EUR
Description détaillée L'Obligation émise par Aareal ( Allemagne ) , en EUR, avec le code ISIN XS0972127913, paye un coupon de 0% par an.
Le paiement des coupons est annuel et la maturité de l'Obligation est le 19/12/2016








04 December 2013
04. Dezember 2013
Final Terms
Endgültige Bedingungen
EUR 50.000.000 3-Month-Euribor + 0,28 per cent Mortgage Pfandbriefe due 19 December 2016
EUR 50.000.000 3-Monats-Euribor + 0,28% Hypothekenpfandbriefe fällig 19. Dezember 2016
Series: 1040, Tranche 2
Serie: 1040, Tranche 2
issued pursuant to the
begeben aufgrund des
EUR 5,000,000,000
Debt Issuance Programme
of
der
COREALCREDIT BANK AG
Issue Price: 99,90 per cent.
Ausgabepreis: 99,90 %
Issue Date: 09 December 2013
Tag der Begebung: 09. Dezember 2013
These are the Final Terms of an issue of Notes under the EUR 5,000,000,000 Debt Issuance
Programme of COREALCREDIT BANK AG (the "Programme"). Full information on COREALCREDIT
BANK AG and the offer of the Notes is only available on the basis of the combination of the Debt
Issuance Programme Prospectus pertaining to the Programme dated 14 May 2013 (the
"Prospectus") and these Final Terms. The Prospectus (and any supplement thereto) is available for
viewing in electronic form on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on
the website of COREALCREDIT BANK AG (www.corealcredit.de) and copies may be obtained from
COREALCREDIT BANK AG; Corealcredit Haus, Grüneburgweg 58-62, D-60322 Frankfurt am Main.
Dies sind die Endgültigen Bedingungen einer Emission von Teilschuldverschreibungen unter dem
EUR 5.000.000.000 Debt Issuance Programm der COREALCREDIT BANK AG (das "Programm").
Vollständige Informationen über die COREALCREDIT BANK AG und das Angebot der
Teilschuldverschreibungen sind nur verfügbar, wenn die Endgültigen Bedingungen und der Debt
Issuance Programme Prospekt vom 14. Mai 2013 über das Programm (der "Prospekt")
zusammengenommen werden. Der Prospekt (sowie jeder Nachtrag) kann in elektronischer Form auf
der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der Internetseite der COREALCREDIT
BANK AG (www.corealcredit.de) eingesehen werden. Kopien sind erhältlich bei der COREALCREDIT
BANK AG, Corealcredit Haus, Grüneburgweg 58-62, D-60322 Frankfurt am Main.
The Programme Terms and Conditions of the Notes shall be completed and specified by the
information contained in Part I of these Final Terms. The relevant Option IV of the Programme Terms
and Conditions of the Notes, completed and specified by, and to be read together with, Part I of these
Final Terms represent the conditions applicable to the relevant Series of Notes (the "Terms and
Conditions of the Notes"). If and to the extent the Programme Terms and Conditions of the Notes
deviate from the Terms and Conditions of the Notes, the Terms and Conditions of the Notes shall
prevail. If and to the extent the Terms and Conditions of the Notes deviate from other terms contained
in this document, the Terms and Conditions of the Notes shall prevail.
1



Die Programm-Anleihebedingungen werden durch die Angaben in Teil I dieser Endgültigen
Bedingungen vervollständigt und spezifiziert. Die Option IV der Programm-Anleihebedingungen,
vervollständigt und spezifiziert durch und in Verbindung mit Teil I dieser Endgültigen Bedingungen
stellen für die betreffende Serie von Teilschuldverschreibungen die Anleihebedingungen dar (die
"Anleihebedingungen"). Sofern und soweit die Programm-Anleihebedingungen von den
Anleihebedingungen abweichen, sind die Anleihebedingungen maßgeblich. Sofern und soweit die
Anleihebedingungen von den übrigen Angaben in diesem Dokument abweichen, sind die
Anleihebedingungen maßgeblich.


2



Part I.: Terms and Conditions
Teil I.: Anleihebedingungen

This Part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Programme Terms and
Conditions that apply to Pfandbriefe with Floating Interest Rate set forth in the Prospectus as Option
IV. Capitalised terms shall have the meanings specified in the Programme Terms and Conditions.
All references in this Part I. of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
paragraphs and subparagraphs of the Programme Terms and Conditions.
The placeholders in the provisions of the Programme Terms and Conditions which are applicable to
the Pfandbriefe shall be deemed to be completed by the information contained in the Final Terms as if
such information were inserted in the placeholder of such provisions. All provisions in the Programme
Terms and Conditions which are not selected and not completed by the information contained in the
Final Terms shall be deemed to be deleted from the Terms and Conditions applicable to the
Pfandbriefe.
Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Programm-
Anleihebedingungen, der auf Pfandbriefe mit variablem Zinssatz Anwendung findet, zu lesen, der sich
als Option IV im Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den Programm-Anleihebedingungen definiert
sind, haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen Bedingungen verwendet werden.
Bezugnahmen in diesem Teil I. der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen
sich auf die Paragraphen und Absätze der Programm-Anleihebedingungen.
Die Platzhalter in den auf die Pfandbriefe anwendbaren Bestimmungen der Programm-
Anleihebedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben
ausgefüllt, als ob die Platzhalter in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt
wären. Sämtliche Optionen der Programm-Anleihebedingungen, die nicht durch die in den
Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben ausgewählt und ausgefüllt wurden, gelten als in den
auf die Pfandbriefe anwendbaren Anleihebedingungen gestrichen.
3



Option IV
Bedingungen für Pfandbriefe mit variablem Zinssatz (außer Jumbo
Pfandbriefe)
Conditions that apply to Pfandbriefe with floating interest rates (except Jumbo
Pfandbriefe)

OPTION: PFANDBRIEFE MIT ZEICHNUNGSFRIST, BEI DENEN DER
GESAMTNENNBETRAG / ZINSSATZ / U.A. ZU EINEM SPÄTEREN DATUM FESTGESETZT
WIRD
OPTION: PFANDBRIEFE WITH A SUBSCRIPTION PERIOD AND WHERE THE AGGREGATE
PRINCIPAL AMOUNT / INTEREST / OTHER INFORMATION WILL BE DETERMINED ON A
LATER DATE
Entfällt
Not Applicable

§ 1
(Form; Form)

§ 1 (1)
Emissionswährung Euro EUR
Issue Currency Euro EUR
Gesamtnennbetrag EUR 50.000.000
EUR Fünfzig Millionen
Aggregate Principal EUR 50,000,000
Amount EUR fifty million
Nennbetrag EUR 100.000
Denomination EUR 100,000


§ 1 (2)-(3)
Form der Neue Globalurkunde (NGN)
Globalurkunde
Form of Global Note New Global Note (NGN)
US-Verkaufs-
Kein TEFRA
beschränkungen
US-Selling No TEFRA
Restrictions
Clearing-System Clearstream Banking, société anonyme, Luxemburg /
Verwahrer Euroclear Bank SA/NV, Brüssel / als Verwahrer
Clearing System Clearstream Banking, société anonyme, Luxemburg /
Common Safekeeper Euroclear Bank SA/NV, Brüssel / as Common Safekeeper





4


§ 3
(Verzinsung; Interest)

§ 3 (1)
Verzinsungsbeginn 19. September 2013 (einschließlich)
Interest 19 September 2013 (including)
Commencement
Date
Zinszahlungstag(e) 19. März, 19. Juni, 19. September, 19. Dezember
Interest Payment 19 March, 19 June, 19 September, 19 December
Date(s)


OPTION PFANDBRIEFE MIT VARIABLEM ZINSSATZ (mit Ausnahme von Step-Up und Step-
Down Pfandbriefe)
OPTION FLOATING RATE PFANDBRIEFE (except for step-up and step-down Pfandbriefe)

§ 3 (3)
Zinssatz, Marge 3-Monats-Euribor zuzüglich 0,28%
Interest Rate, Margin 3-Month-Euribor plus 0,28 per cent
Mindestzinssatz von Ja
Null
Minimum interest Yes
rate of zero
Zinsfestsetzungs-
zweiter Geschäftstag vor dem Beginn
tag(e)
Interest second Business Day prior to the commencement
Deteremination
Date(s)
Geschäftstag für Jeder Tag (außer einem Samstag oder Sonntag), an dem
Zinsfestsetzungen das Trans-European Automated Real-Time Gross
settlement Express Transfer system (TARGET-System)
und Geschäftsbanken und Devisenmärkte in Frankfurt am
Main / London / geöffnet haben.
Business Day for
Any day (other than a Saturday or Sunday) on which the
interest
Trans-European Automated Real-Time Gross settlement
determinations
Express Transfer system (TARGET-System) and commercial
banks and foreign exchange markets in Frankfurt am Main /
London / are open for business.





§ 3 (4)
Referenzzinssatz 3-Monats EURIBOR
Reference Interest 3-months EURIBOR
5


Rate
Anzahl der
vier
Referenzbanken
Number of
four
Reference Banks


§ 3 (5)
Frist für die unverzüglich, jedoch keinesfalls später als am ersten
Mitteilung durch die Tag der betreffenden Zinsperiode
Berechnungsstelle
Notification by the without undue delay, but in no event later than the first day of
Calculation Agent the relevant Interest Period
Mitteilung an die Emittentin, die Zahlstellen und das Clearing-System
und die Börse, an der die Teilschuldverschreibungen
notiert sind
Notification of the Issuer, the Paying Agents and the Clearing-System and
the stock exchange on which the Notes are listed



§ 3 (6)
Zinskonvention "Actual/360"
Day Count Fraction "Actual/360"


§ 4
(Rückzahlung; Repayment)
Fälligkeitstag
19. Dezember 2016
Redemption Date
19 December 2016
§ 5
(Vorzeitige Rückzahlung, Rückkauf von Pfandbriefen; Early Redemption, Repurchase of
Pfandbriefe)
Call Option der Emittentin
Nein
Issuer's Call Option
No


§ 6
(Zahlungen; Payments)
Zahlungsgeschäftstag
Jeder Tag (außer einem Samstag oder Sonntag),
an dem das Trans-European Automated Real-Time
Gross
settlement
Express
Transfer
system
(TARGET-System)
und
Geschäftsbanken
und
6


Devisenmärkte in Frankfurt am Main und das
Clearing-System Zahlungen in Euro abwickeln
Payment Business Day
Each day (other than a Saturday or Sunday), on which
the Trans-European Automated Real-Time Gross
settlement Express Transfer system (TARGET-
System) and commercial banks and foreign exchange
markets in Frankfurt am Main and the Clearing-System
settle payments in Euro
§ 9
(Emissionsstelle, Zahlstellen;Berechnunsstelle; Fiscal Agent, Paying Agents; Calculation
Agent)
Berechnungsstelle
Emissionsstelle
Calculation Agent
Fiscal Agent

§ 10
(Bekanntmachungen; Notices)
Notierung an einem regulierten Markt innerhalb
Ja
der Europäischen Union
Listing on a regulated market within the European
Yes
Union

§ 12
(Schlussbestimmungen; Final Clauses)
Verbindliche Sprache
Deutsch
Legally binding language
German
7


Part II.: OTHER INFORMATION
Teil II.: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN

Interests of natural and legal persons involved in the issue/offer Interessen

von Seiten natürlicher und juristischer Personen,
die an der Emission/dem Angebot beteiligt sind
Certain Dealers and their affiliates may be customers of, borrowers from or

creditors of the Bank and its affiliates. In addition, certain Dealers and their
affiliates may have engaged, and may in the future engage, in investment
banking and/or commercial banking transactions with, and may perform
services for the Bank and its affiliates in the ordinary course of business.
Save as mentioned above, so far as the Issuer is aware, no person involved
in the offer of the Notes has an interest material to the offer.
Bestimmte Händler und ihre verbundenen Unternehmen können Kunden,
Kreditnehmer oder Gläubiger der Bank und ihrer Tochterunternehmen sein.
Darüber hinaus können sich bestimmte Händler und ihre verbundenen
Unternehmen verpflichtet haben, und können sich zukünftig verpflichten, mit
der Bank Geschäfte im Investmentbanking und/oder kommerziellen Banking
zu tätigen und Dienstleistungen für die Bank und ihre verbundenen
Unternehmen im Rahmen der gewöhnlichen Geschäftstätigkeit zu führen.
Mit Ausnahme des oben Genannten besteht bei den an der Emission
beteiligten Personen nach Kenntnis der Emittentin kein wesentliches
Interesse an dem Angebot.
Other interest (specify)

Andere Interessen (angeben)
Eurosystem eligibility

EZB-Fähigkeit
Intended to be held in a manner which would allow Eurosystem eligibility
Yes
Soll in EZB-fähiger Weise gehalten werden
Ja
Securities Identification Numbers

Wertpapierkennnummern
ISIN Code
XS0972127913
ISIN Code
XS0972127913
Common Code
097212791
Common Code
097212791
German Securities Code
A1R05B
Wertpapierkennnummer (WKN)
A1R05B
Any other securities number

Sonstige Wertpapiernummer

Yield

Rendite
8


Yield
Not applicable
Rendite
Nicht anwendbar
Method of calculating the yield

Berechnungsmethode der Rendite
ICMA method:
The ICMA method determines the effective
interest rate of notes taking into account accrued
interest on a daily basis.
ICMA Methode:
Die ICMA Methode ermittelt die Effektivverzinsung
von Teilschuldverschreibungen unter Berücksichtigung
der täglichen Stückzinsen.

Historic Interest Rates

Zinssätze der Vergangenheit
Details of historic EURIBOR rates can be obtained from http://www.euribor-ebf.eu/

Einzelheiten der Entwicklung der EURIBOR Sätze in der Vergangenheit können
abgerufen werden unter http://www.euribor-ebf.eu/
Non-exempt Offer
Applicable
Prospektpflichtiges Angebot
anwendbar
Public offer in Switzerland
No
Öffentliches Angebot in der Schweiz
Nein
Method of distribution

Vertriebsmethode
Non-syndicated

Nicht syndiziert
Syndicated

Syndiziert
Date of Subscription Agreement

Datum des Subscription Agreements

Management details including form of commitment

Einzelheiten bezüglich des Bankenkonsortiums einschließlich der Art der
Übernahme
Dealer/Management Group (specify name(s) and address(es))

Platzeur/Bankenkonsortium (Name(n) und Adresse(n) angeben)

Firm commitment

Feste Zusage

No firm commitment/best efforts arrangements

Keine feste Zusage/zu den bestmöglichen Bedingungen


Commissions
Provisionen
Management/Underwriting Commission (specify)

Management- und Übernahmeprovision (angeben)
9


Selling Concession (specify)

Verkaufsprovision (angeben)
Listing Commission (specify)
EUR 2,095
Börsenzulassungsprovision (angeben)
EUR 2.095
Other (specify)

Andere (angeben)
Stabilising Dealer/Manager
None
Kursstabilisierender Dealer/Manager
Keiner
Admission(s) to Trading and Listing(s)
Yes
Börsenzulassung(en) und -notierung(en)
Ja
Luxembourg Stock Exchange

Luxemburger Wertpapierbörse
Admission to trading: Regulated Market of the Luxembourg Stock

Exchange/Listing: Official List of the Luxembourg Stock Exchange
Zulassung zum Handel: Regulierter Markt der Luxemburger
Wertpapierbörse/Notierung: Amtlicher Handel der Luxemburger
Wertpapierbörse
Euro MTF (the exchange regulated market operated

by the Luxembourg Stock Exchange)
Euro MTF (der börsenregulierte Markt der Luxemburger Börse)

Other (insert details)

Sonstige (Einzelheiten einfügen)
Expected Date of admission
09 December 2013
Erwarteter Termin der Zulassung
09. Dezember 2013
Estimate of the total expenses related to admission to trading
EUR 1,345
Geschätzte Gesamtkosten für die Zulassung zum Handel
EUR 1.345
Regulated markets or equivalent markets on which, to the knowledge

of the Issuer, notes of the same class of the notes to be offered or
admitted to trading are already admitted to trading.
Angabe geregelter oder gleichwertiger Märkte, auf denen nach Kenntnis
der Emittentin Teilschuldverschreibungen der gleichen Wertpapierkategorie,
die zum Handel angeboten oder zugelassen werden sollen,
bereits zum Handel zugelassen sind
Luxembourg (regulated market)


Other (insert details)

Sonstige (Einzelheiten einfügen)
Name and address of the entities which have a firm commitment to act

as intermediaries in secondary trading, providing liquidity through bid and
offer rates and description of the main terms of their commitment
Name und Anschrift der Institute, die aufgrund einer festen Zusage
als Intermediäre im Sekundärhandel tätig sind und Liquidität mittels
Geld- und Briefkursen erwirtschaften, und Beschreibung der Hauptbedingungen
10