Obbligazione Hypo Vorarlberger Bank AG 0.76% ( XS1781539199 ) in EUR

Emittente Hypo Vorarlberger Bank AG
Prezzo di mercato 100 EUR  ⇌ 
Paese  Austria
Codice isin  XS1781539199 ( in EUR )
Tasso d'interesse 0.76% per anno ( pagato 1 volta l'anno)
Scadenza 27/02/2023 - Obbligazione è scaduto



Prospetto opuscolo dell'obbligazione Hypo Vorarlberg Bank AG XS1781539199 in EUR 0.76%, scaduta


Importo minimo /
Importo totale /
Descrizione dettagliata Hypo Vorarlberg Bank AG è una banca austriaca con sede a Bregenz, specializzata in servizi finanziari per privati e aziende, con un focus particolare sul mercato immobiliare regionale.

The Obbligazione issued by Hypo Vorarlberger Bank AG ( Austria ) , in EUR, with the ISIN code XS1781539199, pays a coupon of 0.76% per year.
The coupons are paid 1 time per year and the Obbligazione maturity is 27/02/2023








Final Terms
Endgültige Bedingungen
In case of Notes listed on the official list of the Luxembourg Stock Exchange, the Final Terms will be
displayed on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). In any other case, if Notes
are listed on any regulated market within the meaning of Article 1 (13) of Directive 93/22/EEC or publicly
offered in one or more member states of the European Economic Area, the Final Terms will be displayed
on the website of the Issuer (www.hypovbg.at).
23 February 2018
23. Februar 2018

Final Terms
Endgültige Bedingungen
Hypo Vorarlberg Bank AG
EUR 5 mln Hypo Vorarlberg Bank AG IHS 0.76% 2018-2023
EUR 5 Mio Hypo Vorarlberg Bank AG IHS 0,76% 2018-2023
Series: 150, Tranche 1
Serie: 150, Tranche 1
Issue Date: 28 February 2018
Valutierungstag: 28. Februar 2018
issued pursuant to the EUR 6,500,000,000 Debt Issuance Programme last updated 27 July 2017
begeben aufgrund des EUR 6.500.000.000 Debt Issuance Programme zuletzt aktualisiert 27. Juli 2017
Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended, and must be read in
conjunction with the Debt Issuance Programme Prospectus pertaining to the Programme dated 27 July
2017 (the "Prospectus") and the supplements dated 5 September 2017, 10 October 2017, 8 November
2017 and 14 February 2018. The Prospectus and any supplement thereto are available for viewing in
electronic form on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of
HYPO VORARLBERG BANK AG (www.hypovbg.at) and copies may be obtained from HYPO
VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republic of Austria. Full information is only
available on the basis of the combination of the Prospectus, any supplement and these Final Terms.

Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der geänderten Fassung,
abgefasst und sind in Verbindung mit dem Debt Issuance Programme Prospectus vom 27. Juli 2017 über
das Programm (der "Prospekt") und den Nachträgen dazu vom 5. September 2017, vom 10. Oktober
2017, vom 8. November 2017 und vom 14. Februar 2018 zu lesen. Der Prospekt sowie etwaige Nachträge
können in elektronischer Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der
Internetseite der HYPO VORARLBERG BANK AG (www.hypovbg.at) eingesehen werden. Kopien sind
erhältlich unter HYPO VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republik Österreich.
Um sämtliche Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen Bedingungen, der Prospekt und etwaige
Nachträge im Zusammenhang zu lesen.

Part I.: TERMS AND CONDITIONS
Teil I.: ANLEIHEBEDINGUNGEN


This Part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that apply
to unsubordinated Notes with fixed interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the
Prospectus as Option I. Capitalised terms shall have the meanings specified in the Terms and Conditions.



2

Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Anleihebedingungen, der
auf nicht nachrangige Schuldverschreibungen mit fester Verzinsung Anwendung findet (die
"Anleihebedingungen"), zu lesen, der als Option I im Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den
Anleihebedingungen definiert sind, haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen
Bedingungen verwendet werden.

All references in this Part I. of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
paragraphs and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I. der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich
auf die Paragraphen und Absätze der Anleihebedingungen.

The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shall be
deemed to be completed with the information contained in the Final Terms as if such information were
inserted in the blanks of such provisions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to
items in these Final Terms which are either not selected or not completed or which are deleted shall be
deemed to be deleted from the Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Die
Leerstellen
in
den
auf
die
Schuldverschreibungen
anwendbaren
Bestimmungen
der
Anleihebedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben
ausgefüllt, als ob die Leerstellen in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt
wären. Sämtliche Bestimmungen der Anleihebedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen
Bedingungen beziehen, die weder angekreuzt noch ausgefüllt oder die gestrichen werden, gelten als in
den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Anleihebedingungen (die "Bedingungen") gestrichen.

Notes/Pfandbriefe
Schuldverschreibungen/Pfandbriefe
Notes

Schuldverschreibungen
Pfandbriefe

Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe

Hypothekenpfandbriefe
Public Pfandbriefe

Öffentlicher Pfandbriefe
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN (§ 1)

Currency and Denomination

Währung und Stückelung
Specified Currency
Euro (EUR)
Festgelegte Währung
Euro (EUR)
Aggregate Principal Amount
5,000,000
Gesamtnennbetrag
5.000.000
Aggregate Principal Amount in words
Euro five million
Gesamtnennbetrag in Worten
Euro fünf Millionen
Specified Denomination
EUR 100,000
Festgelegte Stückelung
EUR 100.000
Permanent Global Note (TEFRA C)
Dauerglobalurkunde (TEFRA C)
Temporary Global Note exchangeable for Permanent Global Note (TEFRA D)
Vorläufige Globalurkunde austauschbar gegen Dauerglobalurkunde (TEFRA D)
Clearing System
Clearing System
OeKB CSD GmbH



3

Clearstream Banking AG
Euroclear Bank SA/NV
Clearstream Banking société anonyme (CBL)
Global Note
Globalurkunde
Classical Global Note
New Global Note
STATUS (§ 2)
STATUS (§ 2)
Unsubordinated Notes
Nicht-nachrangige Schuldverschreibungen

Eligible Liabilities Format

Format für berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten


pursuant to the Austrian Bank Recovery and Resolution Act (Sanierungs- und


Abwicklungsgesetz) as amended from time to time


gemäß dem österreichischen Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken


(Sanierungs- und Abwicklungsgesetz) in der jeweils geltenden Fassung


other specific provision



andere spezielle Bestimmung


Exclusion of Set Off


Aufrechnungsausschluss
Non-preferred Senior Status
Non-preferred Senior Status

Eligible Liabilities Format

Format für berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten

pursuant to the Austrian Bank Recovery and Resolution Act (Sanierungs- und

Abwicklungsgesetz) as amended from time to time

gemäß dem österreichischen Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken

(Sanierungs- und Abwicklungsgesetz) in der jeweils geltenden Fassung

other specific provision


andere spezielle Bestimmung

Exclusion of Set Off

Aufrechnungsausschluss
Subordinated Notes
Nachrangige Schuldverschreibungen
Public Pfandbriefe
öffentliche Pfandbriefe

Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
Fixed Rate Notes (Options I and V)
Festverzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen I und V )
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage



4

Rate of Interest
0.76 per cent. per annum
Zinssatz
0,76 % per annum
Interest Commencement Date
28 February 2018
Verzinsungsbeginn
28. Februar 2018
Fixed Interest Date(s)
28 February, each year
Festzinstermin(e)
28. Februar, jährlich
First Interest Payment Date
28 February 2019
Erster Zinszahlungstag
28. Februar 2019
Initial Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)
not applicable
Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
nicht anwendbar
(für die festgelegte Stückelung)
Interest Payment Date preceding the Maturity Date
not applicable
letzter dem Fälligkeitstag vorausgehender Festzinstermin
nicht anwendbar
Final Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)
not applicable
Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
nicht anwendbar
(für die festgelegte Stückelung)
Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Business Day
Geschäftstag

relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)

TARGET
TARGET
Adjustment of Interest Period
Anpassung der Zinsperiode
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst

Day Count Fraction

Zinstagequotient


Actual/Actual (ICMA Rule 251)
annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)
annual interest payment (including the case of short coupons)
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short
coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
Calculation Period is longer than one reference period (long coupon)



5

Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)
Reference Period
Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date(s)

Fiktive(r) Zinszahlungstag(e)


Actual/365 (Fixed)


Actual/360


30/360 or 360/360 or Bond Basis


30E/360 or Eurobond Basis
PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
Redemption at Maturity
Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
28 February 2023
Fälligkeitstag
28. Februar 2023
Redemption Month

Rückzahlungsmonat


Final Redemption Amount
principal amount
Rückzahlungsbetrag
Nennbetrag
Early Redemption
Vorzeitige Rückzahlung
Early Redemption at the Option of the Issuer
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin
Nein
Call Redemption Date(s)

Wahlrückzahlungstag(e) (Call)

Call Redemption Amount(s)

Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)

Minimum Notice to Holders

Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger

Maximum Notice to Holders

Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger

Early Redemption at the Option of a Holder
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Gläubigers
Nein
Put Redemption Date(s)

Wahlrückzahlungstage(Put)

Put Redemption Amount(s)

Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge(Put)

Minimum Notice to Issuer

Mindestkündigungsfrist




6

Maximum Notice to Issuer

Höchstkündigungsfrist

Early Redemption for Reasons of Taxation

Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen

Minimum Notice to Holders

Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger

Maximum Notice to Holders

Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger

Early Redemption for Regulatory Reasons

Vorzeitige Rückzahlung aus regulatorischen Gründen

Minimum Notice to Holders

Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger

Maximum Notice to Holders

Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger

Early Redemption Amount
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
Discount rate

Diskontierungssatz

FISCAL AGENT, PAYING AGENT AND CALCULATION AGENT (§ 6)
DIE EMISSIONSSTELLE, DIE ZAHLSTELLE UND DIE BERECHNUNGSSTELLE (§ 6)

Calculation Agent/specified office
Not applicable
Berechnungsstelle/bezeichnete Geschäftsstelle
Nicht anwendbar

Paying Agent/specified office(s)

Zahlstelle/bezeichnete Geschäftsstelle(n)

Deutsche Bank Aktiengesellschaft

Hypo Vorarlberg Bank AG
AMENDMENT OF THE TERMS AND CONDITIONS; HOLDERS' REPRESENTATIVE (§11)
ÄNDERUNG DER ANLEIHEBEDINGUNGEN, GEMEINSAMER VERTRETER (§ 11)


Majority requirements

Mehrheitserfordernisse

Qualified majority: 75 per cent.

Qualifizierte Mehrheit: 75%

Appointment of a Holders' Representative by resolution passed by Holders

Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger durch

Beschluss der Gläubiger

Appointment of a Holders' Representative in the Conditions

Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger in den Bedingungen


Name and address of the Holders' Representative (specify details)

Name und Anschrift des gemeinsamen Vertreters (Einzelheiten einfügen)
NOTICES (§ 13)
MITTEILUNGEN (§13)
Place and medium of publication
Ort und Medium der Bekanntmachung
Website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu)
Webseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu)



7

Clearing System
Clearing System
Website of the Issuer (www.hypovbg.at)
Webseite der Emittentin (www.hypovbg.at)
Language of the Terms and Conditions
Sprache der Anleihebedingungen
German and English (German controlling and binding)
Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich und bindend)
English and German (English controlling and binding)
Englisch und Deutsch (englischer Text maßgeblich und bindend)
English only
ausschließlich Englisch
German only
ausschließlich Deutsch



8

Part II.: OTHER INFORMATION
Teil II.: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
A. Essential information
Grundlegende Angaben
Interests of Natural and Legal Persons involved in the Issue/Offer

Interessen von Seiten natürlicher und juristischer Personen,
die an der Emission/dem Angebot beteiligt sind

So far as the Issuer
is aware, no person involved in the offer of the Notes has an
interest material to the offer, except that certain Dealers and their
affiliates may be customers of, and borrowers from the Issuer and
its affiliates. In addition, certain Dealers and their affiliates have
engaged, and may in the future engage, in investment banking and/or
commercial banking transactions with, and may perform services for
the Issuer and its affiliates in the ordinary course of business. In addition,

in the ordinary course of their business activities, the Dealers and their

affiliates may make or hold a broad array of investments and actively

trade debt and equity securities (or related derivative securities) and

financial instruments (including bank loans) for their own account and

for the accounts of their customers. Such investments and securities

activities may involve securities and/or instruments of the Issuer or

Issuer's affiliates. Certain of the Dealers or their affiliates that have

a lending relationship with the Issuer routinely hedge their credit

exposure to the Issuer consistent with their customary risk

management policies. Typically, such Dealers and their

affiliates would hedge such exposure by entering into transactions

which consist of either the purchase of credit default swaps

or the creation of short positions in securities, including potentially

the Notes issued under the Programme. Any such short

positions could adversely affect future trading prices of Notes

issued under the Programme. The Dealers and their

affiliates may also make investment recommendations and/or

publish or express independent research views in respect of

such securities or financial instruments and may hold, or

recommend to clients that they acquire, long and/or short positions in

such securities and instruments.
Nach Kenntnis der Emittentin bestehen bei den an der Emission
beteiligten Personen keine Interessen, die für das Angebot
bedeutsam sind, außer, dass bestimmte Platzeure und mit ihnen
verbundene Unternehmen Kunden von und Kreditnehmer der
Emittentin und mit ihr verbundener Unternehmen sein können.
Außerdem sind bestimmte Platzeure an Investment Banking
Transaktionen und/oder Commercial Banking Transaktionen mit
der Emittentin beteiligt, oder könnten sich in Zukunft daran beteiligen,
und könnten im gewöhnlichen Geschäftsverkehr Dienstleistungen
für die Emittentin und mit ihr verbundene Unternehmen erbringen.

Darüber hinaus sind die Platzeure und mit ihnen verbundene Unternehmen

im Rahmen ihrer gewöhnlichen Geschäftstätigkeit möglicherweise

Investoren oder Inhaber einer breiten Palette von Beteiligungen und handeln

aktiv für eigene Rechnung oder für Rechnung ihrer Kunden mit Schuldtiteln und

Aktienwerten (bzw. damit verbundenen Derivaten) sowie Finanzinstrumenten (einschließlich
Bankkrediten). Diese Investments und Wertpapieraktivitäten können

Wertpapiere und/oder Instrumente der Emittentin oder ihrer verbundenen

Unternehmen zum Gegenstand haben. Einige Platzeure bzw. mit ihnen

verbundene Unternehmen, die mit der Emittentin in einem

Darlehensverhältnis stehen, sichern ihr Kreditrisiko gegenüber der



9


Emittentin regelmäßig im Einklang mit ihren üblichen

Risikomanagementgrundsätzen ab. In aller Regel würden diese Platzeure

und die mit ihnen verbundenen Unternehmen dieses Risiko durch den Abschluss von Transaktionen
absichern, die entweder auf den Kauf von Credit Default Swaps

oder den Aufbau von Short-Positionen in Wertpapieren, darunter auch möglicherweise die im Rahmen
des Programms ausgegebenen Schuldverschreibungen,

abzielen. Solche Short-Positionen könnten sich nachteilig

auf die künftigen Handelspreise von im Rahmen des Programms

ausgegebenen Schuldverschreibungen auswirken. Die Platzeure

und mit ihnen verbundene Unternehmen können außerdem in

Bezug auf diese Wertpapiere oder Finanzinstrumente Anlageempfehlungen

geben und/oder unabhängige Analyseergebnisse veröffentlichen

oder ausgeben oder auch Long- und/oder Short-Positionen in

solchen Wertpapieren und Instrumenten halten bzw. ihren

Kunden den Aufbau solcher Positionen empfehlen.
Other interest (specify)
Andere Interessen (angeben)
Reasons for the offer
general financing purposes
Gründe für das Angebot
allgemeine Finanzierungszwecke
Estimated net proceeds

Geschätzter Nettobetrag der Erträge
Estimated total expenses of the issue

Geschätzte Gesamtkosten der Emission
Eurosystem eligibility
EZB-Fähigkeit
Intended to be held in a manner which would allow
Yes
Eurosystem eligibility
Soll in EZB-fähiger Weise gehalten werden
Ja
Note that the designation "yes" in the case of an NGN means that the Notes are intended upon
issue to be deposited with one of the ICSDs as common safekeeper and does not necessarily
mean that the Notes will be recognised as eligible collateral for Eurosystem monetary policy and
intra-day credit operations by the Eurosystem either upon issue or at any or all times during their
life. Such recognition will depend upon satisfaction of the Eurosystem eligibility criteria.
Es wird darauf hingewiesen, dass "ja" im Fall einer NGN hier lediglich bedeutet, dass die
Schuldverschreibungen nach ihrer Begebung bei einem der ICSDs als gemeinsamen Verwahrer
verwahrt werden; es bedeutet nicht notwendigerweise, dass die Schuldverschreibungen bei ihrer
Begebung, zu irgendeinem Zeitpunkt während ihrer Laufzeit oder während ihrer gesamten Laufzeit
als zulässige Sicherheiten für die Zwecke der Geldpolitik oder für Innertageskredite des
Eurosystems anerkannt werden. Eine solche Anerkennung ist abhängig davon, ob die
Zulassungskriterien des Eurosystems erfüllt sind,

B. Information concerning the securities to be offered/admitted to trading

Informationen über die anzubietenden bzw. zum Handel zuzulassenden

Wertpapiere
Securities Identification Numbers
Wertpapier-Kenn-Nummern
Common Code
178153919
Common Code
178153919
ISIN Code
XS1781539199
ISIN Code
XS1781539199
German Securities Code
A19WY8
Deutsche Wertpapier-Kenn-Nummer (WKN)
A19WY8
Any other securities number
not applicable



10

Sonstige Wertpapiernummer
nicht anwendbar
Historic Interest Rates and further performance as well as volatility
not applicable
Zinssätze der Vergangenheit und künftige Entwicklungen sowie ihre Volatilität
nicht anwendbar

Yield to final maturity
0.7600 per cent. per annum
Rendite bei Endfälligkeit
0,7600 % per annum
Resolutions, authorisations and approvals by virtue
of which the Notes will be created
not applicable
Beschlüsse, Ermächtigungen und Genehmigungen, welche die
Grundlage für die Schaffung der Schuldverschreibungen bilden
nicht anwendbar
C.
Terms and conditions of the offer
Bedingungen und Konditionen des Angebots
C.1 Conditions, offer statistics, expected timetable and actions required to apply
for the offer
not applicable
Angebotsstatistiken, erwarteter Zeitplan und erforderliche Maßnahmen
für die Antragstellung
nicht anwendbar
Conditions to which the offer is subject

Bedingungen, denen das Angebot unterliegt

Total amount of the offer; if the amount is not fixed, description of the
arrangements and time for announcing to the public the definitive
amount of the offer

Gesamtsumme des Angebots wenn die Summe nicht feststeht,
Beschreibung der Vereinbarungen und des Zeitpunkts für die Ankündigung
des endgültigen Angebotsbetrags an das Publikum

Time period, including any possible amendments,
during which the offer will be open and description of the application process

Frist ­ einschließlich etwaiger Änderungen ­
während der das Angebot vorliegt und Beschreibung des Prozesses für
die Umsetzung des Angebots

A description of the possibility to reduce subscriptions and the manner
for refunding excess amount paid by applicants

Beschreibung der Möglichkeit zur Reduzierung der Zeichnungen und
der Art und Weise der Erstattung des zu viel gezahlten Betrags an die Zeichner

Details of the minimum and/or maximum amount of application (whether in
number of notes or aggregate amount to invest)

Einzelheiten zum Mindest- und/oder Höchstbetrag der Zeichnung entweder in
Form der Anzahl der Schuldverschreibungen oder des aggregierten zu
investierenden Betrags)

Method and time limits for paying up the notes and for delivery of the notes

Methode und Fristen für die Bedienung der Wertpapiere und ihre Lieferung

Manner and date in which results of the offer are to be made public

Art und Weise und Termin, auf die bzw. an dem die Ergebnisse des Angebots
offen zu legen sind

The procedure for the exercise of any right of pre-emption, the negotiability
of subscription rights and the treatment of subscription rights not exercised.

Verfahren für die Ausübung eines etwaigen Vorzugsrechts, die Marktfähigkeit
der Zeichnungsrechte und die Behandlung der nicht ausgeübten
Zeichnungsrechte

C.2 Plan of distribution and allotment
not applicable
Plan für die Aufteilung der Wertpapiere und deren Zuteilung
nicht anwendbar
If the Offer is being made simultaneously in the markets of two or more
countries and if a tranche has been or is being reserved for certain
of these, indicate such tranche