Obbligazione Hypo Vorarlberger Bank AG 2.345% ( XS1777969996 ) in EUR

Emittente Hypo Vorarlberger Bank AG
Prezzo di mercato refresh price now   100 EUR  ⇌ 
Paese  Austria
Codice isin  XS1777969996 ( in EUR )
Tasso d'interesse 2.345% per anno ( pagato 1 volta l'anno)
Scadenza 01/03/2038



Prospetto opuscolo dell'obbligazione Hypo Vorarlberg Bank AG XS1777969996 en EUR 2.345%, scadenza 01/03/2038


Importo minimo /
Importo totale /
Coupon successivo 02/03/2026 ( In 296 giorni )
Descrizione dettagliata Hypo Vorarlberg Bank AG è una banca austriaca con sede a Bregenz, specializzata in servizi finanziari per privati e aziende, con un focus particolare sul mercato immobiliare regionale.

The Obbligazione issued by Hypo Vorarlberger Bank AG ( Austria ) , in EUR, with the ISIN code XS1777969996, pays a coupon of 2.345% per year.
The coupons are paid 1 time per year and the Obbligazione maturity is 01/03/2038







In case of Notes listed on the official list of the Luxembourg Stock Exchange, the Final Terms will be
displayed on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu). In any other case, if Notes
are listed on any regulated market within the meaning of Article 1 (13) of Directive 93/22/EEC or publicly
offered in one or more member states of the European Economic Area, the Final Terms will be displayed
on the website of the Issuer (www.hypovbg.at).


Final Terms
Endgültige Bedingungen
27 February 2018
27. Februar 2018

Final Terms
Endgültige Bedingungen
Hypo Vorarlberg Bank AG
EUR 10,000,000 Fixed Rate Callable Notes 2018-2038
EUR 10.000.000 Hypo Vorarlberg Festverzinsliche kündbare Schuldverschreibungen 2018-2038
Series: 151, Tranche 1
Serie: 151, Tranche 1
Issue Date: 2 March 2018
Valutierungstag: 2. März 2018
issued pursuant to the EUR 6,500,000,000 Debt Issuance Programme last updated 27 July 2017
begeben aufgrund des EUR 6.500.000.000 Debt Issuance Programme zuletzt aktualisiert 27. Juli 2017
Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended, and must be read in
conjunction with the Debt Issuance Programme Prospectus pertaining to the Programme dated 27 July
2017 (the "Prospectus") and the supplements dated 5 September 2017, 10 October 2017, 8 November
2017 and 14 February 2018. The Prospectus and any supplement thereto are available for viewing in
electronic form on the website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of
HYPO VORARLBERG BANK AG (www.hypovbg.at) and copies may be obtained from HYPO
VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republic of Austria. Full information is only
available on the basis of the combination of the Prospectus, any supplement and these Final Terms.
Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der geänderten Fassung,
abgefasst und sind in Verbindung mit dem Debt Issuance Programme Prospectus vom 27. Juli 2017 über
das Programm (der "Prospekt") und den Nachträgen dazu vom 5. September 2017, 10 Oktober 2017,
8 November 2017 und 14 Februar 2018 zu lesen. Der Prospekt sowie etwaige Nachträge können in
elektronischer Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der Internetseite
der HYPO VORARLBERG BANK AG (www.hypovbg.at) eingesehen werden. Kopien sind erhältlich unter
HYPO VORARLBERG BANK AG, Hypo-Passage 1, 6900 Bregenz, Republik Österreich. Um sämtliche
Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen Bedingungen, der Prospekt und etwaige Nachträge im
Zusammenhang zu lesen.

Part I.: TERMS AND CONDITIONS
Teil I.: ANLEIHEBEDINGUNGEN

This Part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the set of Terms and Conditions that apply
to unsubordinated Notes with fixed interest rates (the "Terms and Conditions") set forth in the
Prospectus as Option I. Capitalised terms shall have the meanings specified in the Terms and Conditions.
Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit dem Satz der Anleihebedingungen, der


2

auf nicht nachrangige Schuldverschreibungen mit fester Verzinsung Anwendung findet (die
"Anleihebedingungen"), zu lesen, der als Option I im Prospekt enthalten ist. Begriffe, die in den
Anleihebedingungen definiert sind, haben dieselbe Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen
Bedingungen verwendet werden.

All references in this Part I. of the Final Terms to numbered paragraphs and subparagraphs are to
paragraphs and subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Teil I. der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen sich
auf die Paragraphen und Absätze der Anleihebedingungen.

The blanks in the provisions of the Terms and Conditions, which are applicable to the Notes shall be
deemed to be completed with the information contained in the Final Terms as if such information were
inserted in the blanks of such provisions. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to
items in these Final Terms which are either not selected or not completed or which are deleted shall be
deemed to be deleted from the Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Die
Leerstellen
in
den
auf
die
Schuldverschreibungen
anwendbaren
Bestimmungen
der
Anleihebedingungen gelten als durch die in den Endgültigen Bedingungen enthaltenen Angaben
ausgefüllt, als ob die Leerstellen in den betreffenden Bestimmungen durch diese Angaben ausgefüllt
wären. Sämtliche Bestimmungen der Anleihebedingungen, die sich auf Variablen dieser Endgültigen
Bedingungen beziehen, die weder angekreuzt noch ausgefüllt oder die gestrichen werden, gelten als in
den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Anleihebedingungen (die "Bedingungen") gestrichen.

Notes/Pfandbriefe
Schuldverschreibungen/Pfandbriefe
Notes

Schuldverschreibungen
Pfandbriefe

Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe

Hypothekenpfandbriefe
Public Pfandbriefe

Öffentlicher Pfandbriefe
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN (§ 1)

Currency and Denomination

Währung und Stückelung
Specified Currency
Euro (EUR)
Festgelegte Währung
Euro (EUR)
Aggregate Principal Amount
EUR 10,000,000
Gesamtnennbetrag
EUR 10.000.000
Aggregate Principal Amount in words
ten million euro
Gesamtnennbetrag in Worten
zehn Millionen Euro
Specified Denomination
EUR 100,000
Festgelegte Stückelung
EUR 100.000
Permanent Global Note (TEFRA C)
Dauerglobalurkunde (TEFRA C)
Temporary Global Note exchangeable for Permanent Global Note (TEFRA D)
Vorläufige Globalurkunde austauschbar gegen Dauerglobalurkunde (TEFRA D)
Clearing System
Clearing System
OeKB CSD GmbH



3

Clearstream Banking AG
Euroclear Bank SA/NV
Clearstream Banking société anonyme (CBL)
Global Note
Globalurkunde
Classical Global Note
New Global Note
STATUS (§ 2)
STATUS (§ 2)
Unsubordinated Notes
Nicht-nachrangige Schuldverschreibungen

Eligible Liabilities Format

Format für berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten


pursuant to the Austrian Bank Recovery and Resolution Act (Sanierungs- und


Abwicklungsgesetz) as amended from time to time


gemäß dem österreichischen Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken


(Sanierungs- und Abwicklungsgesetz) in der jeweils geltenden Fassung


other specific provision



andere spezielle Bestimmung


Exclusion of Set Off


Aufrechnungsausschluss
Non-preferred Senior Status
Non-preferred Senior Status

Eligible Liabilities Format

Format für berücksichtigungsfähige Verbindlichkeiten

pursuant to the Austrian Bank Recovery and Resolution Act (Sanierungs- und

Abwicklungsgesetz) as amended from time to time

gemäß dem österreichischen Bundesgesetz über die Sanierung und Abwicklung von Banken

(Sanierungs- und Abwicklungsgesetz) in der jeweils geltenden Fassung

other specific provision


andere spezielle Bestimmung

Exclusion of Set Off

Aufrechnungsausschluss
Subordinated Notes
Nachrangige Schuldverschreibungen
Public Pfandbriefe
öffentliche Pfandbriefe
Mortgage Pfandbriefe
Hypothekenpfandbriefe
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
Fixed Rate Notes (Options I and V)
Festverzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen I und V)
Rate of Interest and Interest Payment Dates
Zinssatz und Zinszahlungstage



4

Rate of Interest
2.345 per cent. per annum
Zinssatz
2,345 % per annum





Interest Commencement Date
2 March 2018
Verzinsungsbeginn
2. März 2018
Fixed Interest Date(s)
2 March in each year
Festzinstermin(e)
2. März eines jeden Jahres
different Rates of Interest
verschiedene Zinssätze
from (and including)
to (but excluding)
per cent. per annum
vom (einschließlich)
bis (ausschließlich)
% p.a.

First Interest Payment Date
2 March 2019
Erster Zinszahlungstag
2. März 2019
Initial Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Anfängliche(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Interest Payment Date preceding the Maturity Date
letzter dem Fälligkeitstag vorausgehender Festzinstermin

Final Broken Amount(s) (for the Specified Denomination)

Abschließende(r) Bruchteilzinsbetrag(-beträge)
(für die festgelegte Stückelung)
Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention
Modifizierte folgender Geschäftstag-Konvention
Following Business Day Convention
Folgender Geschäftstag-Konvention
Preceding Business Day Convention
Vorausgehende Geschäftstag-Konvention
Business Day
Geschäftstag

relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)

TARGET
TARGET
Adjustment of Interest Period
Anpassung der Zinsperiode
adjusted
angepasst
unadjusted
nicht angepasst

Day Count Fraction

Zinstagequotient


Actual/Actual (ICMA Rule 251)
annual interest payment (excluding the case of short or long coupons)
jährliche Zinszahlung (ausschließlich des Falls von kurzen oder langen Kupons)



5

annual interest payment (including the case of short coupons)
jährliche Zinszahlung (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
two or more constant interest periods within an interest year (including the case of short
coupons)
zwei oder mehr gleichbleibende Zinsperioden (einschließlich des Falls von kurzen Kupons)
Calculation Period is longer than one reference period (long coupon)
Zinsberechnungszeitraum ist länger als eine Bezugsperiode (langer Kupon)
Reference Period
Bezugsperiode

Deemed Interest Payment Date(s)

Fiktive(r) Zinszahlungstag(e)


Actual/365 (Fixed)


Actual/360


30/360 or 360/360 or Bond Basis


30E/360 or Eurobond Basis
Floating Rate Notes (Options II and VI)
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Optionen II und VI)

Fixed to Floating Rate Notes (Option III)
Fest- zu variabel verzinsliche Schuldverschreibungen (Option III)
Zero Coupon Notes (Options IV and VII)
Nullkupon-Schuldverschreibungen (Optionen IV und VII)
PAYMENTS (§ 4)
ZAHLUNGEN (§ 4)
relevant financial centre(s)

relevante(s) Finanzzentrum(en)
TARGET
TARGET
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
Redemption at Maturity
Rückzahlung bei Endfälligkeit
Maturity Date
2 March 2038
Fälligkeitstag
2. März 2038
Redemption Month
Not applicable
Rückzahlungsmonat
Nicht anwendbar

Final Redemption Amount
Principal Amount
Rückzahlungsbetrag
Nennbetrag
Early Redemption
Vorzeitige Rückzahlung
Early Redemption at the Option of the Issuer
Yes
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin
Ja
Call Redemption Date(s)
2. March 2028
Wahlrückzahlungstag(e) (Call)
2. März 2028



6

Call Redemption Amount(s)
Principal Amount
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
Nennbetrag
Minimum Notice to Holders
5 Business Days prior to Call Redemption Date
Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
5 Geschäftstage vor Wahlrückzahlungstag
Maximum Notice to Holders
Not applicable
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Nicht anwendbar
Early Redemption at the Option of a Holder
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Gläubigers
Nein
Put Redemption Date(s)
Wahlrückzahlungstage(Put)
Put Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge(Put)
Minimum Notice to Issuer
Mindestkündigungsfrist

Maximum Notice to Issuer
Höchstkündigungsfrist
Early Redemption for Reasons of Taxation
No
Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen
Nein
Minimum Notice to Holders

Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
Maximum Notice to Holders
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Early Redemption for Regulatory Reasons
No
Vorzeitige Rückzahlung aus regulatorischen Gründen
Nein
Minimum Notice to Holders
Mindestkündigungsfrist an die Gläubiger
Maximum Notice to Holders
Höchstkündigungsfrist an die Gläubiger
Early Redemption Amount
No
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
Nein
Discount rate
Diskontierungssatz
FISCAL AGENT AND PAYING AGENT (§ 6)
DIE EMISSIONSSTELLE UND DIE ZAHLSTELLE (§ 6)

Calculation Agent/specified office
Not applicable
Berechnungsstelle/bezeichnete Geschäftsstelle
Nicht anwendbar

Paying Agent/specified office(s)

Zahlstelle/bezeichnete Geschäftsstelle(n)

Deutsche Bank Aktiengesellschaft

Hypo Vorarlberg Bank AG
AMENDMENT OF THE TERMS AND CONDITIONS; HOLDERS' REPRESENTATIVE (§ 11)
ÄNDERUNG DER ANLEIHEBEDINGUNGEN, GEMEINSAMER VERTRETER (§ 11)


Majority requirements

Mehrheitserfordernisse

Qualified majority: 75 per cent.

Qualifizierte Mehrheit: 75%



7


Appointment of a Holders' Representative by resolution passed by Holders

Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger durch

Beschluss der Gläubiger

Appointment of a Holders' Representative in the Conditions

Bestellung eines gemeinsamen Vertreters der Gläubiger in den Bedingungen


Name and address of the Holders' Representative (specify details)

Name und Anschrift des gemeinsamen Vertreters (Einzelheiten einfügen)
NOTICES (§13)
MITTEILUNGEN (§ 13)
Place and medium of publication
Ort und Medium der Bekanntmachung
Website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu)
Webseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu)
Clearing System
Clearing System
Website of the Issuer (www.hypovbg.at)
Webseite der Emittentin (www.hypovbg.at)
Language of the Terms and Conditions
Sprache der Anleihebedingungen
German and English (German controlling and binding)
Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich und bindend)
English and German (English controlling and binding)
Englisch und Deutsch (englischer Text maßgeblich und bindend)
English only
ausschließlich Englisch
German only
ausschließlich Deutsch



8

Part II.: OTHER INFORMATION Teil II.: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
A. Essential information
Grundlegende Angaben
Interests of Natural and Legal Persons involved in the Issue/Offer

Interessen von Seiten natürlicher und juristischer Personen,
die an der Emission/dem Angebot beteiligt sind

So far as the Issuer is aware, no person involved in the offer of the Notes has an interest material to
the offer, except that certain Dealers and their affiliates may be customers of, and borrowers from the
Issuer and its affiliates. In addition, certain Dealers and their affiliates have engaged, and may in the
future engage, in investment banking and/or commercial banking transactions with, and may perform
services for the Issuer and its affiliates in the ordinary course of business. In addition, in the ordinary
course of their business activities, the Dealers and their affiliates may make or hold a broad array of
investments and actively trade debt and equity securities (or related derivative securities) and financial
instruments (including bank loans) for their own account and for the accounts of their customers. Such
investments and securities activities may involve securities and/or instruments of the Issuer or Issuer's
affiliates. Certain of the Dealers or their affiliates that have a lending relationship with the Issuer
routinely hedge their credit exposure to the Issuer consistent with their customary risk management
policies. Typically, such Dealers and their affiliates would hedge such exposure by entering into
transactions which consist of either the purchase of credit default swaps or the creation of short
positions in securities, including potentially the Notes issued under the Programme. Any such short
positions could adversely affect future trading prices of Notes issued under the Programme. The
Dealers and their affiliates may also make investment recommendations and/or publish or express
independent research views in respect of such securities or financial instruments and may hold, or
recommend to clients that they acquire, long and/or short positions in such securities and instruments.
Nach Kenntnis der Emittentin bestehen bei den an der Emission beteiligten Personen keine Interessen,
die für das Angebot bedeutsam sind, außer, dass bestimmte Platzeure und mit ihnen verbundene
Unternehmen Kunden von und Kreditnehmer der Emittentin und mit ihr verbundener Unternehmen sein
können. Außerdem sind bestimmte Platzeure an Investment Banking Transaktionen und/oder
Commercial Banking Transaktionen mit der Emittentin beteiligt, oder könnten sich in Zukunft daran
beteiligen, und könnten im gewöhnlichen Geschäftsverkehr Dienstleistungen für die Emittentin und mit
ihr verbundene Unternehmen erbringen. Darüber hinaus sind die Platzeure und mit ihnen verbundene
Unternehmen im Rahmen ihrer gewöhnlichen Geschäftstätigkeit möglicherweise Investoren oder
Inhaber einer breiten Palette von Beteiligungen und handeln aktiv für eigene Rechnung oder für
Rechnung ihrer Kunden mit Schuldtiteln und Aktienwerten (bzw. damit verbundenen Derivaten) sowie
Finanzinstrumenten (einschließlich Bankkrediten). Diese Investments und Wertpapieraktivitäten
können Wertpapiere und/oder Instrumente der Emittentin oder ihrer verbundenen Unternehmen zum
Gegenstand haben. Einige Platzeure bzw. mit ihnen verbundene Unternehmen, die mit der Emittentin
in einem Darlehensverhältnis stehen, sichern ihr Kreditrisiko gegenüber der Emittentin regelmäßig im
Einklang mit ihren üblichen Risikomanagementgrundsätzen ab. In aller Regel würden diese Platzeure
und die mit ihnen verbundenen Unternehmen dieses Risiko durch den Abschluss von Transaktionen
absichern, die entweder auf den Kauf von Credit Default Swaps oder den Aufbau von Short-Positionen
in Wertpapieren, darunter auch möglicherweise die im Rahmen des Programms ausgegebenen
Schuldverschreibungen, abzielen. Solche Short-Positionen könnten sich nachteilig auf die künftigen
Handelspreise von im Rahmen des Programms ausgegebenen Schuldverschreibungen auswirken. Die
Platzeure und mit ihnen verbundene Unternehmen können außerdem in Bezug auf diese Wertpapiere
oder Finanzinstrumente Anlageempfehlungen geben und/oder unabhängige Analyseergebnisse
veröffentlichen oder ausgeben oder auch Long- und/oder Short-Positionen in solchen Wertpapieren
und Instrumenten halten bzw. ihren Kunden den Aufbau solcher Positionen empfehlen.
Other interest (specify)
Andere Interessen (angeben)
Reasons for the offer
Gründe für das Angebot
Estimated net proceeds
Geschätzter Nettobetrag der Erträge



9

Estimated total expenses of the issue
Geschätzte Gesamtkosten der Emission
Eurosystem eligibility
EZB-Fähigkeit
Intended to be held in a manner which would allow
No
Eurosystem eligibility
Soll in EZB-fähiger Weise gehalten werden
Nein
Whilst the designation is specified as "no" at the date of these Final Terms, should the Eurosystem
eligibility criteria be amended in the future such that the Notes are capable of meeting them the
Notes in the case of an NGN may then be deposited with one of the ICSDs as common safekeeper.
Note that this does not necessarily mean that the Notes will then be recognised as eligible collateral
for Eurosystem monetary policy and intra day credit operations by the Eurosystem at any time
during their life. Such recognition will depend upon the ECB being satisfied that Eurosystem
eligibility criteria have been met.
Auch wenn die Bezeichnung mit Datum dieser Endgültigen Bedingungen "nein" lautet, sollten die
Zulassungskriterien
des
Eurosystems
sich
zukünftig
dergestalt
ändern,
dass
die
Schuldverschreibungen diese erfüllen können, könnten die Schuldverschreibungen im Fall einer
NGN dann bei einem der ICSDs als gemeinsamen Verwahrer verwahrt werden. Es wird darauf
hingewiesen, dass dies jedoch nicht notwendigerweise bedeutet, dass die Schuldverschreibungen
dann zu irgendeinem Zeitpunkt während ihrer Laufzeit als zulässige Sicherheiten für die Zwecke
der Geldpolitik oder für Innertageskredite des Eurosystems anerkannt werden. Eine solche
Anerkennung ist abhängig davon, ob die Zulassungskriterien des Eurosystems erfüllt sind.

B. Information concerning the securities to be offered/admitted to trading

Informationen über die anzubietenden bzw. zum Handel zuzulassenden

Wertpapiere
Securities Identification Numbers
Wertpapier-Kenn-Nummern
Common Code
177796999
Common Code
177796999
ISIN Code
XS1777969996
ISIN Code
XS1777969996
German Securities Code
A19WRR
Deutsche Wertpapier-Kenn-Nummer (WKN)
A19WRR
Any other securities number
Not applicable
Sonstige Wertpapiernummer
Nicht anwendbar
Historic Interest Rates and further performance as well as volatility
Not applicable
Zinssätze der Vergangenheit und künftige Entwicklungen sowie ihre Volatilität
Nicht anwendbar
Yield to final maturity
2.345 per cent. per annum
Rendite bei Endfälligkeit
2,345% per annum
Resolutions, authorisations and approvals by virtue
of which the Notes will be created
Not applicable
Beschlüsse, Ermächtigungen und Genehmigungen, welche die
Grundlage für die Schaffung der Schuldverschreibungen bilden
Nicht anwendbar
C.
Terms and conditions of the offer
Bedingungen und Konditionen des Angebots
C.1 Conditions, offer statistics, expected timetable and actions required to apply
for the offer
Not applicable
Angebotsstatistiken, erwarteter Zeitplan und erforderliche Maßnahmen
für die Antragstellung
Nicht anwendbar
Conditions to which the offer is subject
Bedingungen, denen das Angebot unterliegt



10

Total amount of the offer; if the amount is not fixed, description of the
arrangements and time for announcing to the public the definitive
amount of the offer
Gesamtsumme des Angebots wenn die Summe nicht feststeht,
Beschreibung der Vereinbarungen und des Zeitpunkts für die Ankündigung
des endgültigen Angebotsbetrags an das Publikum
Time period, including any possible amendments,
during which the offer will be open and description of the application process
Frist ­ einschließlich etwaiger Änderungen ­
während der das Angebot vorliegt und Beschreibung des Prozesses für
die Umsetzung des Angebots
A description of the possibility to reduce subscriptions and the manner
for refunding excess amount paid by applicants
Beschreibung der Möglichkeit zur Reduzierung der Zeichnungen und
der Art und Weise der Erstattung des zu viel gezahlten Betrags an die Zeichner
Details of the minimum and/or maximum amount of application (whether in
number of notes or aggregate amount to invest)
Einzelheiten zum Mindest- und/oder Höchstbetrag der Zeichnung entweder in
Form der Anzahl der Schuldverschreibungen oder des aggregierten zu
investierenden Betrags)
Method and time limits for paying up the notes and for delivery of the notes
Methode und Fristen für die Bedienung der Wertpapiere und ihre Lieferung
Manner and date in which results of the offer are to be made public
Art und Weise und Termin, auf die bzw. an dem die Ergebnisse des Angebots
offen zu legen sind
The procedure for the exercise of any right of pre-emption, the negotiability
of subscription rights and the treatment of subscription rights not exercised.
Verfahren für die Ausübung eines etwaigen Vorzugsrechts, die Marktfähigkeit
der Zeichnungsrechte und die Behandlung der nicht ausgeübten
Zeichnungsrechte

C.2 Plan of distribution and allotment
Not applicable
Plan für die Aufteilung der Wertpapiere und deren Zuteilung
Nicht anwendbar
If the Offer is being made simultaneously in the markets of two or more
countries and if a tranche has been or is being reserved for certain
of these, indicate such tranche
Erfolgt das Angebot gleichzeitig auf den Märkten zweier oder mehrerer
Länder und wurde/ wird eine bestimmte Tranche einigen dieser Märkte
vorbehalten, Angabe dieser Tranche
Process for notification to applicants of the amount allotted and
indication whether dealing may begin before notification is made
Verfahren zur Meldung des den Zeichnern zugeteilten Betrags und Angabe,
ob eine Aufnahme des Handels vor dem Meldeverfahren möglich ist
C.3
Pricing
Not applicable
Kursfeststellung
Nicht anwendbar
Expected price at which the Notes will be offered
Preis zu dem die Schuldverschreibungen voraussichtlich
angeboten werden
Amount of expenses and taxes charged to the subscriber / purchaser
Kosten/Steuern, die dem Zeichner/Käufer in Rechnung gestellt
werden
C.4
Placing and underwriting
Not applicable
Platzierung und Emission
Nicht anwendbar
Name and address of the co-ordinator(s) of the global offer and of
single parts of the offer and, to the extent known to the Issuer or the
offeror, or the placers in the various countries where the offer takes place