Obbligazione Bayern Landesbank 0.29% ( XS0686563114 ) in EUR

Emittente Bayern Landesbank
Prezzo di mercato 100 EUR  ▼ 
Paese  Germania
Codice isin  XS0686563114 ( in EUR )
Tasso d'interesse 0.29% per anno ( pagato 1 volta l'anno)
Scadenza 17/10/2021 - Obbligazione è scaduto



Prospetto opuscolo dell'obbligazione Bayerische Landesbank XS0686563114 in EUR 0.29%, scaduta


Importo minimo /
Importo totale /
Descrizione dettagliata La Bayerische Landesbank (BayernLB) è una banca pubblica tedesca con sede a Monaco di Baviera, attiva nel settore bancario commerciale e di investimento.

The Obbligazione issued by Bayern Landesbank ( Germany ) , in EUR, with the ISIN code XS0686563114, pays a coupon of 0.29% per year.
The coupons are paid 1 time per year and the Obbligazione maturity is 17/10/2021








October 14, 2011
14. Oktober 2011
Final Terms
Endgültige Bedingungen
EUR 10,000,000 CMS-Linked Mortgage Pfandbriefe of 2011/2021
EUR 10.000.000 CMS-Linked Hypothekenpfandbriefe von 2011/2021
Series: 807, Trance 1
Serie: 807, Tranche 1
issued pursuant to the
begeben aufgrund des
EUR 60,000,000,000
Debt Issuance Programme
of
der
Bayerische Landesbank
Issue Price: 100.00 per cent.
Ausgabepreis: 100,00 %
Issue Date: October 18, 2011
Tag der Begebung: 18. Oktober 2011
These are the Final Terms of an issue of Notes under the EUR 60,000,000,000 Debt Issuance Programme of
Bayerische Landesbank (the "Programme"). Full information on Bayerische Landesbank and the offer of the
Notes is only available on the basis of the combination of the Debt Issuance Programme Prospectus
pertaining to the Programme dated May 13, 2011 (the "Prospectus") and these Final Terms. The Prospectus
(and any supplement thereto) is available for viewing in electronic form on the website of the Luxembourg
Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of Bayerische Landesbank (www.bayernlb.de) and
copies may be obtained from Bayerische Landesbank, Brienner Strasse 18, 80333 Munich, Federal Republic
of Germany.
Dies sind die Endgültigen Bedingungen einer Emission von Schuldverschreibungen unter dem
EUR 60.000.000.000 Debt Issuance Programm der Bayerischen Landesbank (das "Programm"). Vollständige
Informationen über die Bayerische Landesbank und das Angebot der Schuldverschreibungen sind nur
verfügbar, wenn die Endgültigen Bedingungen und der Debt Issuance Programme Prospekt vom 13. Mai
2011 über das Programm (der "Prospekt") zusammengenommen werden. Der Prospekt (sowie jeder
Nachtrag) kann in elektronischer Form auf der Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der
Internetseite der Bayerischen Landesbank (www.bayernlb.de) eingesehen werden. Kopien sind erhältlich bei
der Bayerischen Landesbank, Brienner Straße 18, 80333 München, Bundesrepublik Deutschland.


2

Part I.: Terms and Conditions
Teil I.: Anleihebedingungen
This part I. of the Final Terms is to be read in conjunction with the Terms and Conditions of the Notes (the
"Terms and Conditions") set forth in the Prospectus dated May 13, 2011 as the same may be
supplemented from time to time. All provisions in the Terms and Conditions corresponding to items in these
Final Terms which are either not selected or completed or which are deleted shall be deemed to be deleted
from the terms and conditions applicable to the Notes (the "Conditions").
Dieser Teil I. der Endgültigen Bedingungen ist in Verbindung mit den Anleihebedingungen der
Schuldverschreibungen (die "Anleihebedingungen") zu lesen, die in der Fassung des Prospektes vom 13.
Mai 2011 enthalten sind. Sämtliche Bestimmungen der Anleihebedingungen, die sich auf Variablen dieser
Endgültigen Bedingungen beziehen und die weder angekreuzt noch ausgefüllt werden oder die gestrichen
werden, gelten als in den auf die Schuldverschreibungen anwendbaren Anleihebedingungen (die
"Bedingungen") gestrichen.
All references in this part of the Final Terms to numbered sections and subparagraphs are to sections and
subparagraphs of the Terms and Conditions.
Bezugnahmen in diesem Abschnitt der Endgültigen Bedingungen auf Paragraphen und Absätze beziehen
sich auf die Paragraphen und Absätze der Anleihebedingungen.
Capitalised Terms not otherwise defined herein shall have the meanings specified in the Terms and
Conditions.
Begriffe, die in den Anleihebedingungen definiert sind, haben, falls die Endgültigen Bedingungen nicht
etwas anderes bestimmen, die gleiche Bedeutung, wenn sie in diesen Endgültigen Bedingungen verwendet
werden.
[[A.] Notes and Pfandbriefe (other than Jumbo Pfandbriefe)
[A.] Schuldverschreibungen und Pfandbriefe (ausgenommen Jumbo-Pfandbriefe)
Issuer
Bayerische Landesbank
Emittentin
Issuing Branch
Emittierende Niederlassung
London Branch
Paris Branch
Other (specify)
Sonstige (angeben)
Additional legal or regulation requirements (specify)
Zusätzliche gesetzliche oder behördliche Anforderungen (angeben)
Legal opinion covering law of Issuing Branch required
Rechtsgutachten zum Recht der emittierenden Niederlassung
Form of Conditions
Form der Bedingungen
Long-Form
Nicht-konsolidierte Bedingungen
Integrated
Konsolidierte Bedingungen


3
Language of Conditions
Sprache der Bedingungen
German only
Ausschließlich Deutsch
English only
Ausschließlich Englisch
English and German (English controlling)
Englisch und Deutsch (englischer Text maßgeblich)
German and English (German controlling)
Deutsch und Englisch (deutscher Text maßgeblich)
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS (§ 1)
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN (§ 1)
Currency and Denomination
Währung und Stückelung
Specified Currency

Euro ("EUR")
Festgelegte Währung

Euro (,,EUR")
Aggregate Principal Amount
EUR 10,000,000
Gesamtnennbetrag EUR
10.000.000
Specified Denomination
EUR 100,000
Festgelegte Stückelung/Stückelungen
EUR 100.000
Number of Notes to be issued in each specified Denomination
100
Anzahl der in jeder festgelegten Stückelung auszugebenden Schuldverschreibungen
100
Notes/Pfandbrief
Schuldverschreibung/Pfandbrief
Notes

Schuldverschreibung
Pfandbrief

Pfandbrief
Mortgage Pfandbrief

Hypothekenpfandbrief
Public Sector Pfandbrief

Öffentlicher Pfandbrief
New Global Note
No
New Global Note
Nein
TEFRA C
TEFRA C

Permanent Global Note
Dauerglobalurkunde
TEFRA D
TEFRA D

Temporary Global Note exchangeable for Permanent Global Note
Vorläufige Globalurkunde austauschbar gegen Dauerglobalurkunde
Neither TEFRA D nor TEFRA C
Weder TEFRA D noch TEFRA C


4

Permanent Global Note
Dauerglobalurkunde
Certain Definitions
Definitionen
Clearing System
Clearstream Banking AG, Frankfurt am Main ("CBF")
Neue Börsenstraße 1
60487 Frankfurt am Main
Federal Republic of Germany
Clearstream Banking, société anonyme, Luxembourg ("CBL")
42 Avenue JF Kennedy
1855 Luxembourg
Luxembourg
Euroclear Bank SA/NV ("Euroclear")
1 Boulevard du Roi Albert II
1210 Brussels
Belgium
Other (specify)


Sonstige (angeben)
Calculation Agent
Yes
Berechnungsstelle
Ja
Fiscal Agent
Emissionsstelle
Other (specify)


Sonstige (angeben)
Determination Agent
No
Bestimmungsstelle
Nein
Fiscal Agent
Emissionsstelle
Other (specify)
Sonstige (angeben)
Business Day
Geschäftstag
TARGET2
Relevant financial centres (specify)
Relevante Finanzzentren (angeben)
STATUS (§ 2)
STATUS (§ 2)
Unsubordinated
Nicht-nachrangig
Subordinated
Nachrangig
Tier
2
Tier 2
Tier
3
Tier 3


5
INTEREST (§ 3)
ZINSEN (§ 3)
Fixed Rate Notes
Festverzinsliche Schuldverschreibungen
Floating Rate Notes
Variabel verzinsliche Schuldverschreibungen
Interest Payment Dates

Zinszahlungstage
Interest Commencement Date
October 18, 2011
Verzinsungsbeginn
18. Oktober 2011
Specified Interest Payment Dates
annually on October 18

from and including October 18, 2012 up to and including October 18, 2021
Festgelegte Zinszahlungstage
jährlich am 18. Oktober

vom 18. Oktober 2012 (einschließlich) bis 18. Oktober 2021 (einschließlich)
Specified Interest Period(s)

Festgelegte Zinsperiode(n)

First Interest Payment Date
October 18, 2012
Erster Zinszahlungstag
18. Oktober 2012
Business Day Convention
Geschäftstagskonvention
Modified Following Business Day Convention

Modifizierte folgende Geschäftstagskonvention
FRN Convention (specify period(s))

FRN Konvention (Zeitraum angeben)
Following Business Day Convention

Folgende Geschäftstagskonvention
Preceding Business Day Convention

Vorangegangene Geschäftstagskonvention
Adjustment
No
Anpassung
Nein
Rate of Interest
Zinssatz
Screen Rate Determination

Bildschirmfeststellung
EURIBOR (Brussels time/TARGET2 Business Day/

EURIBOR panel/Interbank Market in the Euro-Zone)

EURIBOR (Brüsseler Ortszeit/TARGET2 Geschäftstag/

EURIBOR Panel/Interbankenmarkt in der Euro-Zone)
Screen
Page


Bildschirmseite
EURO-LIBOR (London time/TARGET2 Business Day/City of London/

London Office/London Interbank Market)

EURO-LIBOR (Londoner Ortszeit/TARGET2 Geschäftstag/City of London/

Londoner Geschäftsstelle/Londoner Interbankenmarkt)
Screen
page


Bildschirmseite


6
LIBOR (London time/London Business Day/City of London/

London Office/London Interbank Market)

LIBOR (Londoner Ortszeit/Londoner Geschäftstag/City of London/

Londoner Geschäftsstelle/Londoner Interbankenmarkt)
Screen
page


Bildschirmseite
Other (specify)
80.10 per cent. of the


EUR 20 Year Constant Maturity Swap Rate


("EUR 20 Year CMS Rate")

Sonstige (angeben)
80,10 % des


EUR 20 Jahres Constant Maturity Swap Satz


(,,EUR 20 Jahres CMS Satz")
Screen
page(s)
Reuters ISDAFIX2


at 11:00a.m. Frankfurt time

Bildschirmseite(n)
Reuters ISDAFIX2


um 11:00 Uhr Frankfurter Zeit
Interest
Period

Zinsperiode
three months

drei Monate
six months

sechs Monate
twelve months

zwölf Monate
Margin
Marge
flat

keine
plus

plus
minus

minus
Interest Determination Date
Zinsfestlegungstag
second Business Day prior to commencement of Interest Period


zweiter Geschäftstag vor Beginn der jeweiligen Zinsperiode
other (specify)

sonstige (angeben)
Reference Banks (if other than as specified in § 3 (2)) (specify)

Referenzbanken (sofern abweichend von § 3 Absatz 2) (angeben)
ISDA Determination

ISDA-Feststellung

Other Method of Determination (insert details
(including Margin, Interest Determination Date,
Reference Banks, fallback provisions))
Andere Methoden der Bestimmung (Einzelheiten angeben
(einschließlich Zinsfestlegungstag, Marge, Referenzbanken,
Ausweichungsbestimmungen))


7
Minimum and Maximum Rate of Interest
Mindest- und Höchstzinssatz
Minimum Rate of Interest
0 (zero) per cent. per annum

Mindestzinssatz
0 (Null) % per annum
Maximum Rate of Interest


Höchstzinssatz
Zero Coupon Notes
Nullkupon-Schuldverschreibungen
Amortisation
Yield

Emissionsrendite
Other structured Floating Rate Notes
Andere strukturierte variabel verzinsliche Schuldverschreibungen
Dual Currency Notes
Doppelwährungs-Schuldverschreibungen
Instalment Notes
Raten-Schuldverschreibungen
Index Linked Notes
Indexierte Schuldverschreibungen
Equity Linked Notes
Equity Linked Schuldverschreibungen
Now or Later Notes
Now or Later Schuldverschreibungen
Credit Linked Notes
Credit Linked Schuldverschreibungen

Other structured Notes
Andere strukturierte Schuldverschreibungen
Day Count Fraction
Zinstagequotient
Actual/Actual (ICMA Rule 251)
Actual/Actual (ISDA)
Actual/365 (Fixed)
Actual/360
30/360 or 360/360 (Bond Basis)
30E/360 (Eurobond Basis)
REDEMPTION (§ 5)
RÜCKZAHLUNG (§ 5)
Final Redemption
Rückzahlung bei Endfälligkeit
Notes other than Instalment Notes
Schuldverschreibungen außer Raten-Schuldverschreibungen
Maturity Date
October 18, 2021
Fälligkeitstag
18. Oktober 2021
Redemption Month

Rückzahlungsmonat


8
Final Redemption Amount
Rückzahlungsbetrag
Principal amount
Nennbetrag
Final Redemption Amount (per specified Denomination)
Rückzahlungsbetrag (für jede festgelegte Stückelung)
Instalment Notes
Raten-Schuldverschreibungen
Instalment Date(s) and Instalment Amount(s)

Ratenzahlungstermin(e) und Rate(n)
Early Redemption
Vorzeitige Rückzahlung
Early Redemption for Reasons of Taxation
No
Vorzeitige Rückzahlung aus steuerlichen Gründen
Nein
Early Redemption at the Option of the Issuer
No
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl der Emittentin
Nein
Minimum Redemption Amount
Mindestrückzahlungsbetrag
Higher Redemption Amount
Erhöhter Rückzahlungsbetrag
Call Redemption Date(s) and Call Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungstag(e) (Call) und Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Call)
Minimum Notice
Mindestkündigungsfrist
Early Redemption at the Option of a Holder
Vorzeitige Rückzahlung nach Wahl des Gläubigers
Put Redemption Date(s) and Put Redemption Amount(s)
Wahlrückzahlungstag(e) (Put) und Wahlrückzahlungsbetrag/-beträge (Put)
Minimum Notice
Mindestkündigungsfrist
Maximum Notice (never more than 60 days)
Höchstkündigungsfrist (nie mehr als 60 Tage)
Early Redemption upon the occurence of a Regulatory Event
Vorzeitige Rückzahlung bei Eintritt eines Aufsichtsrechtlichen Ereignisses
Make-Whole Amount
Aufrechnungsbetrag

calculated by
berechnet
von

Discount Margin (specify)

Abzinsungsmarge (angeben)

Alternative provisions for calculating discount (specify)

Alternative Bestimmungen zur Berechnung der Abzinsung (angeben)

Alternative definition of Adjusted Comparable Yield (specify)

Alternative Definition für Angepasste Vergleichsrendite (angeben)


9
Final Redemption Amount
Rückzahlungsbetrag
Other amount (specify)
Sonstiger Betrag (angeben)
Early Redemption Amount
Vorzeitiger Rückzahlungsbetrag
Zero Coupon Notes:
Nullkupon-Schuldverschreibungen:
Addition of accrued interest
Aufzinsung
Reference
Price
Referenzpreis
Deduction of unaccrued interest
Abzinsung
Other structured Floating Rate Notes
Sonstige strukturierte variabel verzinsliche Schuldverschreibungen
Dual Currency Notes
Doppelwährungs-Schuldverschreibungen
Index Linked Notes
Index Linked Schuldverschreibungen
Equity Linked Notes
Equity Linked Schuldverschreibungen
Now or Later Notes
Now or Later Schuldverschreibungen
Credit Linked Notes
Credit Linked Schuldverschreibungen
Other structured Notes
Andere strukturierte Schuldverschreibungen
AGENTS (§ 6)
Fiscal Agent
Emissionsstelle
Deutsche Bank Aktiengesellschaft, Frankfurt am Main
Bayerische Landesbank, München
Paying Agents
Zahlstellen
Banque de Luxembourg S. A.
Other/additional Paying Agent(s)/specified office(s)

Andere/zusätzliche Zahlstelle(n)/bezeichnete Geschäftsstelle(n)
Swiss Principal Paying Agent

Schweizer Hauptzahlstelle
Additional Swiss Paying Agent(s)

Zusätzliche Zahlstelle(n) in der Schweiz
Calculation Agent/specified office
Berechnungsstelle/bezeichnete Geschäftsstelle


10
Required location of Calculation Agent (specify)
Vorgeschriebener Ort für Berechnungsstelle (angeben)
Determination Agent/specified office
Bestimmungsstelle/bezeichnete Geschäftsstelle
Required location of Determination Agent (specify)
Vorgeschriebener Ort für Bestimmungsstelle (angeben)
NOTICES (§ [12])
MITTEILUNGEN (§ [12])
Place and medium of publication
Ort und Medium der Bekanntmachung
Website of the Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu)
Internetseite der Luxemburger Börse (www.bourse.lu)
Website of SIX Swiss Exchange (www.six-swiss-exchange.com)
Internetseite der SIX Swiss Exchange (www.six-swiss-exchange.com)
Clearing System
Clearing System
Other (specify)
Sonstige (angeben)
Governing Law
German Law
Anwendbares Recht
Deutsches Recht

Part II.: OTHER INFORMATION
Teil II.: ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Additional Risk Factors
Zusätzliche Risikofaktoren
Interests of natural and legal persons involved in the issue/offer
Interessen von Seiten natürlicher und juristischer Personen,
die an der Emission/dem Angebot beteiligt sind
Save as discussed in the Prospectus under "Interests of Natural and
Legal Persons involved in the Issue/Offer", so far as the Issuer is aware,
no person involved in the offer of the Notes has an interest material to the offer.
Mit Ausnahme der im Prospekt im Abschnitt "Interests of Natural and Legal Persons involved
in the Issue/Offer" angesprochenen Interessen besteht bei den an der Emission beteiligten Personen
nach Kenntnis der Emittentin kein wesentliches Interesse an dem Angebot.
Other interest (specify)
Andere Interessen (angeben)
Reasons for the offer
Gründe für das Angebot
Estimated
net
proceeds
EUR 10,000,000
Geschätzter Nettoerlös
EUR 10.000.000

Estimated total expenses of the issue
Not Applicable
Geschätzte Gesamtkosten der Emission
Nicht anwendbar
Eurosystem eligibility
EZB-Fähigkeit