Obbligazione Bayern Landesbank 1% ( DE000BLB6H61 ) in EUR

Emittente Bayern Landesbank
Prezzo di mercato 100 EUR  ▼ 
Paese  Germania
Codice isin  DE000BLB6H61 ( in EUR )
Tasso d'interesse 1% per anno ( pagato 1 volta l'anno)
Scadenza 08/07/2021 - Obbligazione è scaduto



Prospetto opuscolo dell'obbligazione Bayerische Landesbank DE000BLB6H61 in EUR 1%, scaduta


Importo minimo 1 000 EUR
Importo totale 500 000 000 EUR
Descrizione dettagliata La Bayerische Landesbank (BayernLB) è una banca pubblica tedesca con sede a Monaco di Baviera, attiva nel settore bancario commerciale e di investimento.

The Obbligazione issued by Bayern Landesbank ( Germany ) , in EUR, with the ISIN code DE000BLB6H61, pays a coupon of 1% per year.
The coupons are paid 1 time per year and the Obbligazione maturity is 08/07/2021







In case of Notes listed on the official list of the Luxembourg Stock Exchange or publicly offered in the Grand
Duchy of Luxembourg, the Final Terms will be displayed on the website of the Luxembourg Stock Exchange
(www.bourse.lu). In case of Notes listed on a German stock exchange or publicly offered in one or more
member states of the European Economic Area other than the Grand Duchy of Luxembourg, the Final Terms
will be displayed on the website (www.bayernlb.de) of the Issuer.
7 July 2014
7. Juli 2014
Final Terms
Endgültige Bedingungen
Bayerische Landesbank
EUR 500,000,000 1.00 per cent Public Sector Pfandbriefe due 2021
EUR 500.000.000 1,00% Öffentliche Pfandbriefe fällig 2021
Series: 826, Tranche 1
Serie: 826, Tranche 1
Issue Date: 9 July 2014
Tag der Begebung: 9. Juli 2014
issued pursuant to the EUR 60,000,000,000 Debt Issuance Programme
begeben aufgrund des EUR 60.000.000.000 Debt Issuance Programme

Important Notice
These Final Terms have been prepared for the purpose of Article 5 (4) of the Directive 2003/71/EC of the
European Parliament and of the Council of 4 November 2003, as amended, and must be read in conjunction
with the Debt Issuance Programme Prospectus dated 13 May 2014 pertaining to the Programme (the
"Prospectus") and the supplements thereto dated 27 May 2014, 3 June 2014 and 1 July 2014. The
Prospectus and any supplement thereto are available for viewing in electronic form on the website of the
Luxembourg Stock Exchange (www.bourse.lu) and on the website of Bayerische Landesbank
(www.bayernlb.de) and copies may be obtained from Bayerische Landesbank, Brienner Strasse 18, 80333
Munich, Federal Republic of Germany. Full information is only available on the basis of the combination of
the Prospectus, any supplement and these Final Terms. A summary of the individual issue of the Notes is
annexed to these Final Terms.
Wichtiger Hinweis
Diese Endgültigen Bedingungen wurden für die Zwecke des Artikels 5 Absatz 4 der Richtlinie 2003/71/EG
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. November 2003, in der jeweils gültigen Fassung,
abgefasst und sind in Verbindung mit dem Debt Issuance Programme Prospectus vom 13. Mai 2014 (der
"Prospekt") und den Nachträgen dazu vom 27. Mai 2014, 3. Juni 2014 und 1. Juli 2014 zu lesen. Der
Prospekt sowie etwaige Nachträge dazu können in elektronischer Form auf der Internetseite der
Luxemburger Börse (www.bourse.lu) und der Internetseite der Bayerischen Landesbank (www.bayernlb.de)
eingesehen werden. Kopien sind erhältlich bei der Bayerischen Landesbank, Brienner Straße 18, 80333
München, Bundesrepublik Deutschland. Um sämtliche Angaben zu erhalten, sind die Endgültigen
Bedingungen, der Prospekt und etwaige Nachträge im Zusammenhang zu lesen. Eine Zusammenfassung
der einzelnen Emission der Schuldverschreibungen ist diesen Endgültigen Bedingungen angefügt.



2
Part I.: Terms and Conditions
Teil I.: Anleihebedingungen
The Terms and Conditions applicable to the Notes (the "Conditions") and the English language translation
thereof, are as set out below.
Die für die Schuldverschreibungen geltenden Anleihebedingungen (die "Bedingungen") sowie die
englischsprachige Übersetzung sind wie nachfolgend aufgeführt.


OPTION III ­ Anleihebedingungen für Pfandbriefe mit fester Verzinsung

§ 1
WÄHRUNG, STÜCKELUNG, FORM, DEFINITIONEN
(1) Währung; Stückelung. Diese Serie der Öffentlichen Pfandbriefe (die "Schuldverschreibungen") der
Bayerische Landesbank (die "Emittentin") wird in Euro (EUR) (die "festgelegte Währung") im
Gesamtnennbetrag von EUR 500.000.000 (in Worten: Euro fünfhundert Millionen) in Stückelungen von
EUR 1.000 (die "festgelegte Stückelung") begeben.
(2) Form. Die Schuldverschreibungen lauten auf den Inhaber.
(3) Dauerglobalurkunde. Die Schuldverschreibungen sind durch eine Dauerglobalurkunde (die
"Dauerglobalurkunde") ohne Zinsscheine verbrieft. Die Dauerglobalurkunde trägt die Unterschriften
ordnungsgemäß bevollmächtigter Vertreter der Emittentin und ist von der Emissionsstelle oder in deren
Namen mit einer Kontrollunterschrift versehen. Einzelurkunden und Zinsscheine werden nicht
ausgegeben.
(4) Clearing System. Jede die Schuldverschreibungen verbriefende Globalurkunde ("Globalurkunde")
wird von einem oder im Namen eines Clearing Systems verwahrt. "Clearing System" bedeutet
Folgendes: Clearstream Banking AG, Neue Börsenstraße 1, 60487 Frankfurt am Main, Bundesrepublik
Deutschland ("CBF").
Die Schuldverschreibungen werden in Form einer classical global note ("CGN") ausgegeben und von
einer gemeinsamen Verwahrstelle im Namen beider ICSDs verwahrt.
(5) Gläubiger von Schuldverschreibungen. "Gläubiger" bedeutet jeder Inhaber eines
Miteigentumsanteils oder anderen Rechts an den Schuldverschreibungen.

§ 2
STATUS
Die Schuldverschreibungen begründen unmittelbare, unbedingte und nicht nachrangige
Verbindlichkeiten der Emittentin, die untereinander gleichrangig sind. Die Schuldverschreibungen sind
nach Maßgabe des Pfandbriefgesetzes gedeckt und stehen mindestens im gleichen Rang mit allen
anderen Verpflichtungen der Emittentin aus Öffentlichen Pfandbriefen.

§ 3
ZINSEN
(1) Zinssatz und Zinszahlungstage.
Die Schuldverschreibungen werden bezogen auf ihren Gesamtnennbetrag vom 9.
Juli 2014
(einschließlich) bis zum Fälligkeitstag (wie in § 5 definiert) (ausschließlich) mit 1,00% p.a. verzinst.
Die Zinsen sind nachträglich am 9. Juli eines jeden Jahres zahlbar (jeweils ein "Zinszahlungstag"). Die
erste Zinszahlung erfolgt am 9. Juli 2015.
(2) Auflaufende Zinsen. Der Zinslauf der Schuldverschreibungen endet mit Beginn des Tages, an dem
sie zur Rückzahlung fällig werden. Falls die Emittentin die Schuldverschreibungen bei Fälligkeit nicht



3
einlöst, ist der ausstehende Nennbetrag der Schuldverschreibungen vom Tag der Fälligkeit an bis zur
tatsächlichen Rückzahlung der Schuldverschreibungen in Höhe des gesetzlich festgelegten Zinssatzes
für Verzugszinsen1 zu verzinsen, es sei denn, die Schuldverschreibungen werden zu einem höheren
Zinssatz als dem gesetzlich festgelegten Satz für Verzugszinsen verzinst, in welchem Fall die
Verzinsung auch während des vorgenannten Zeitraums zu dem ursprünglichen Zinssatz erfolgt.
(3) Berechnung der Zinsen für Teile von Zeiträumen. Sofern Zinsen für einen Zeitraum von weniger als
einem Jahr zu berechnen sind, erfolgt die Berechnung auf der Grundlage des Zinstagequotienten (wie
nachstehend definiert).
(4) Zinstagequotient. "Zinstagequotient" bezeichnet im Hinblick auf die Berechnung eines
Zinsbetrages auf eine Schuldverschreibung für einen beliebigen Zeitraum (der
"Zinsberechnungszeitraum"): die tatsächliche Anzahl von Tagen im Zinsberechnungszeitraum, geteilt
durch die tatsächliche Anzahl von Tagen in der jeweiligen Zinsperiode.

§ 4
ZAHLUNGEN
(1) (a) Zahlungen auf Kapital. Zahlungen auf Kapital in Bezug auf die Schuldverschreibungen erfolgen
nach Maßgabe des nachstehenden Absatzes 2 an das Clearing System oder dessen Order zur
Gutschrift auf den Konten der jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems gegen Vorlage und
(außer im Fall von Teilzahlungen) Einreichung der die Schuldverschreibungen zum Zeitpunkt der
Zahlung verbriefenden Globalurkunde bei der bezeichneten Geschäftsstelle der Emissionsstelle
außerhalb der Vereinigten Staaten.
(b) Zahlung von Zinsen. Die Zahlung von Zinsen auf Schuldverschreibungen erfolgt nach Maßgabe
von Absatz 2 an das Clearing System oder dessen Order zur Gutschrift auf den Konten der
jeweiligen Kontoinhaber des Clearing Systems.
(2) Zahlungsweise. Vorbehaltlich geltender steuerlicher und sonstiger gesetzlicher Regelungen und
Vorschriften erfolgen zu leistende Zahlungen auf die Schuldverschreibungen in der festgelegten
Währung.
(3) Vereinigte Staaten. Für die Zwecke des Absatzes 1 dieses § 4 bezeichnet "Vereinigte Staaten" die
Vereinigten Staaten von Amerika (einschließlich deren Bundesstaaten und des District of Columbia)
sowie deren Territorien (einschließlich Puerto Rico, der U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa,
Wake Island und Northern Mariana Islands).
(4) Erfüllung. Die Emittentin wird durch Leistung der Zahlung an das Clearing System oder dessen
Order von ihrer Zahlungspflicht befreit.
(5) Zahltag. Fällt der Fälligkeitstag einer Zahlung in Bezug auf eine Schuldverschreibung auf einen Tag,
der kein Zahltag ist, dann hat der Gläubiger keinen Anspruch auf Zahlung vor dem nächsten Zahltag
am jeweiligen Geschäftsort. Der Gläubiger ist nicht berechtigt, weitere Zinsen oder sonstige Zahlungen
aufgrund dieser Verspätung zu verlangen.
Für diese Zwecke bezeichnet "Zahltag" einen Tag, der ein Tag (außer einem Samstag oder Sonntag)
ist, an dem das Clearing System sowie sowie alle betroffenen Bereiche des Trans-European
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System 2 ("TARGET") offen sind, um
Zahlungen abzuwickeln.
(6) Bezugnahmen auf Kapital. Bezugnahmen in diesen Anleihebedingungen auf Kapital der
Schuldverschreibungen schließen, soweit anwendbar, die folgenden Beträge ein: den
Rückzahlungsbetrag der Schuldverschreibungen; sowie jeden Aufschlag sowie sonstige auf oder in
Bezug auf die Schuldverschreibungen zahlbaren Beträge mit Ausnahme von Zinsen nach § 3.
(7) Hinterlegung von Kapital und Zinsen. Die Emittentin ist berechtigt, beim Amtsgericht München Zins-
oder Kapitalbeträge zu hinterlegen, die von den Gläubigern nicht innerhalb von zwölf Monaten nach
________________________________
1 Der gesetzliche Verzugszinssatz beträgt gemäß §§ 288 Absatz 1, 247 BGB für das Jahr fünf Prozentpunkte über dem von
der Deutsche Bundesbank von Zeit zu Zeit veröffentlichten Basiszinssatz.



4
dem Fälligkeitstag beansprucht worden sind, auch wenn die Gläubiger sich nicht in Annahmeverzug
befinden. Soweit eine solche Hinterlegung erfolgt, und auf das Recht der Rücknahme verzichtet wird,
erlöschen die jeweiligen Ansprüche der Gläubiger gegen die Emittentin.

§ 5
RÜCKZAHLUNG
Soweit nicht zuvor bereits ganz oder teilweise zurückgezahlt oder angekauft und entwertet, werden die
Schuldverschreibungen zu ihrem Rückzahlungsbetrag am 9.
Juli 2021 (der "Fälligkeitstag")
zurückgezahlt. Der Rückzahlungsbetrag in Bezug auf jede Schuldverschreibung entspricht ihrem
Nennbetrag.

§ 6
DIE EMISSIONSSTELLE UND DIE ZAHLSTELLE
(1) Bestellung; bezeichnete Geschäftsstelle. Die anfänglich bestellte Emissionsstelle und die anfänglich
bestellte Zahlstelle und ihre anfängliche bezeichnete Geschäftsstelle lautet wie folgt:
Emissionsstelle Bayerische
Landesbank

und Zahlstelle:
Brienner Straße 18

80333
Munich

Bundesrepublik
Deutschland
Die Emissionsstelle und die Zahlstelle behalten sich das Recht vor, jederzeit ihre bezeichnete
Geschäftsstelle durch eine andere bezeichnete Geschäftsstelle im selben Land zu ersetzen.
(2) Änderung der Bestellung oder Abberufung. Die Emittentin behält sich das Recht vor, jederzeit die
Bestellung der Emissionsstelle oder einer Zahlstelle zu ändern oder zu beenden und eine andere
Emissionsstelle oder zusätzliche oder andere Zahlstellen zu bestellen. Die Emittentin wird zu jedem
Zeitpunkt eine Emissionsstelle unterhalten. Eine Änderung, Abberufung, Bestellung oder ein sonstiger
Wechsel wird gegenüber den Gläubigern nur wirksam, sofern die Gläubiger hierüber gemäß § 10 vorab
unter Einhaltung einer Frist von mindestens 30 und nicht mehr als 45 Tagen informiert wurden (außer
im Insolvenzfall, in dem eine solche Änderung sofort wirksam wird).
(3) Beauftragte der Emittentin. Die Emissionsstelle und die Zahlstelle handelt handeln ausschließlich
als Beauftragte der Emittentin und übernehmen keinerlei Verpflichtungen gegenüber den Gläubigern
und es wird kein Auftrags- oder Treuhandverhältnis zwischen ihnen und den Gläubigern begründet.

§ 7
STEUERN
(1) Deutsche Steuern. Sämtliche auf die Schuldverschreibungen zu zahlenden Beträge sind ohne
Einbehalt oder Abzug von oder aufgrund von gegenwärtigen oder zukünftigen Steuern oder sonstigen
Abgaben gleich welcher Art zu leisten, die von der oder für die Bundesrepublik Deutschland (oder im
Fall von Schuldverschreibungen, die die Emittentin durch eine emittierende Zweigniederlassung begibt,
die sich außerhalb der Bundesrepublik Deutschland befindet, von dem der für den Staat, in dem sich
die emittierende Zweigniederlassung befindet) oder von einer oder für eine politische Untergliederung
oder Steuerbehörde der oder in der Bundesrepublik Deutschland (oder im Fall von
Schuldverschreibungen, die die Emittentin durch eine emittierende Zweigniederlassung begibt, die sich
außerhalb der Bundesrepublik Deutschland befindet, oder in dem Staat, in dem sich die emittierende
Zweigniederlassung befindet) auferlegt oder erhoben werden, es sei denn, dieser Einbehalt oder Abzug
ist gesetzlich vorgeschrieben.
(2) U.S. Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA). Die Emittentin ist berechtigt, von den auf die
Schuldverschreibungen zu zahlenden Beträgen die Beträge einzubehalten oder abzuziehen, die sie zur
Zahlung etwaiger Steuern einzubehalten oder abzuziehen hat aufgrund von (i) Section 1471 bis 1474
des U.S. Internal Revenue Code oder damit zusammenhängenden Verordnungen oder sonstigen
amtlichen Richtlinien (die "U.S. Bestimmungen"), (ii) einem Abkommen, einem Gesetz, einer
Verordnung oder einer sonstigen amtlichen Richtlinie, das oder die in einem Land (außer den
Vereinigten Staaten von Amerika) erlassen wurde und das oder die der Umsetzung der U.S.
Bestimmungen dient (die "ausländischen Bestimmungen"), (iii) einem zwischenstaatlichen Vertrag



5
zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und einem anderen Land, der der Umsetzung der U.S.
Bestimmungen dient (der "zwischenstaatliche Vertrag"), oder (iv) einer Vereinbarung, die sie zur
Umsetzung der U.S. Bestimmungen, der ausländischen Bestimmungen oder eines zwischenstaatlichen
Vertrags mit dem Internal Revenue Service oder der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika
oder mit Regierungs- oder Steuerbehörden eines anderen Landes abgeschlossen hat (eine "FATCA
Vereinbarung", und die U.S. Bestimmungen, die ausländischen Bestimmungen, jeder
zwischenstaatliche Vertrag und jede FATCA Vereinbarung, die die Emittentin oder irgendeine sonstige
Person abgeschlossen hat, zusammen die "FATCA Bestimmungen"). Die Emittentin ist nicht
verpflichtet, zusätzliche Beträge wegen irgendeines Betrags zu zahlen, den sie oder das Clearing
System, die Zahlstelle, eine Depotbank des Gläubigers oder ein sonstiger Intermediär im Hinblick auf
die FATCA Bestimmungen einbehält oder abzieht.

§ 8
VORLEGUNGSFRIST
Die in § 801 Absatz 1 Satz 1 BGB bestimmte Vorlegungsfrist wird für die Schuldverschreibungen auf
zehn Jahre verkürzt.

§ 9
BEGEBUNG WEITERER SCHULDVERSCHREIBUNGEN, ANKAUF UND ENTWERTUNG
(1) Begebung weiterer Schuldverschreibungen. Die Emittentin ist berechtigt, jederzeit ohne
Zustimmung der Gläubiger weitere Schuldverschreibungen mit gleicher Ausstattung (gegebenenfalls
mit Ausnahme des Tags der Begebung, des Verzinsungsbeginns und/oder des Ausgabepreises) in der
Weise zu begeben, dass sie mit diesen Schuldverschreibungen eine einheitliche Serie bilden.
(2) Ankauf. Die Emittentin ist berechtigt, jederzeit Schuldverschreibungen im geregelten Markt oder
anderweitig zu jedem beliebigen Preis zu kaufen. Die von der Emittentin erworbenen
Schuldverschreibungen können nach Wahl der Emittentin von ihr gehalten, weiterverkauft oder bei der
Emissionsstelle zwecks Entwertung eingereicht werden.
(3) Entwertung. Sämtliche vollständig zurückgezahlten Schuldverschreibungen sind unverzüglich zu
entwerten und können nicht wiederbegeben oder wiederverkauft werden.

§ 10
MITTEILUNGEN
(1) Bekanntmachung. Unbeschadet anderweitiger gesetzlicher Regelungen und der Regeln etwaiger
Börsen, an denen die Schuldverschreibungen notiert sind erfolgen alle die Schuldverschreibungen
betreffenden Mitteilungen im Bundesanzeiger der Bundesrepublik Deutschland. Jede derartige
Mitteilung gilt am fünften Kalendertag nach dem Tag der Veröffentlichung als wirksam erfolgt.
(2) Mitteilungen über das Clearing System. Die Emittentin kann alle die Schuldverschreibungen
betreffenden Mitteilungen zusätzlich zur Mitteilung gemäss Absatz 1 dem Clearing System zur
Weiterleitung an die Gläubiger übermitteln. Jede derartige Mitteilung gilt am fünften Kalendertag nach
dem Tag der Übermittlung an das Clearing System als wirksam gegenüber den Gläubigern erfolgt.

§ 11
ANWENDBARES RECHT, GERICHTSSTAND UND GERICHTLICHE GELTENDMACHUNG
(1) Anwendbares Recht. Form und Inhalt der Schuldverschreibungen sowie die Rechte und Pflichten
der Gläubiger und der Emittentin bestimmen sich in jeder Hinsicht nach deutschem Recht.
(2) Gerichtsstand. Nicht ausschließlich zuständig für sämtliche im Zusammenhang mit den
Schuldverschreibungen entstehenden Klagen oder sonstige Verfahren ("Rechtsstreitigkeiten") ist das
Landgericht München.
(3) Gerichtliche Geltendmachung. Jeder Gläubiger von Schuldverschreibungen ist berechtigt, in jedem
Rechtsstreit gegen die Emittentin oder in jedem Rechtsstreit, in dem der Gläubiger und die Emittentin
Partei sind, seine Rechte aus diesen Schuldverschreibungen im eigenen Namen auf der folgenden
Grundlage zu schützen oder geltend zu machen: (i) indem er eine Bescheinigung der Depotbank



6
beibringt, bei der er für die Schuldverschreibungen ein Wertpapierdepot unterhält, welche (a) den
vollständigen Namen und die vollständige Adresse des Gläubigers enthält, (b) den Gesamtnennbetrag
der Schuldverschreibungen bezeichnet, die unter dem Datum der Bestätigung auf dem
Wertpapierdepot verbucht sind und (c) bestätigt, dass die Depotbank gegenüber dem Clearing System
eine schriftliche Erklärung abgegeben hat, die die vorstehend unter (a) und (b) bezeichneten
Informationen enthält; und (ii) indem er eine Kopie der die betreffenden Schuldverschreibungen
verbriefenden Globalurkunde vorlegt, deren Übereinstimmung mit dem Original eine
vertretungsberechtigte Person des Clearing Systems oder des Verwahrers des Clearing Systems
bestätigt hat, ohne dass eine Vorlage der Originalbelege oder der die Schuldverschreibungen
verbriefenden Globalurkunde in einem solchen Verfahren erforderlich wäre. Für die Zwecke des
Vorstehenden bezeichnet "Depotbank" jede Bank oder ein sonstiges anerkanntes Finanzinstitut, das
berechtigt ist, das Wertpapierverwahrungsgeschäft zu betreiben und bei der/dem der Gläubiger ein
Wertpapierdepot für die Schuldverschreibungen unterhält, einschließlich des Clearing Systems.
Unbeschadet des Vorstehenden kann jeder Gläubiger seine Rechte aus den Schuldverschreibungen
auch auf jede andere Weise schützen oder geltend machen, die im Land des Rechtsstreits prozessual
zulässig ist.

§ 12
SPRACHE
Diese Anleihebedingungen sind in deutscher Sprache abgefasst. Eine Übersetzung in die englische
Sprache ist beigefügt oder bei der Emittentin erhältlich. Der deutsche Text ist bindend und maßgeblich.
Die Übersetzung in die englische Sprache ist unverbindlich.




7

OPTION III ­ Terms and Conditions that apply to Pfandbriefe with fixed interest rates
§ 1
CURRENCY, DENOMINATION, FORM, CERTAIN DEFINITIONS
(1) Currency; Denomination. This Series of Public Sector Pfandbriefe (Öffentliche Pfandbriefe) (the
"Notes") of Bayerische Landesbank (the "Issuer") is being issued in Euro (EUR) (the "Specified
Currency") in the aggregate principal amount of EUR 500,000,000 (in words: Euro five hundred million) in
a denomination of EUR 1,000 (the "Specified Denomination").
(2) Form. The Notes are being issued in bearer form.
(3) Permanent Global Note. The Notes are represented by a permanent global note (the "Permanent
Global Note") without coupons. The Permanent Global Note shall be signed by authorised signatories of
the Issuer and shall be authenticated by or on behalf of the Fiscal Agent. Definitive notes and interest
coupons will not be issued.
(4) Clearing System. Any global note representing the Notes (a "Global Note") will be kept in custody by
or on behalf of the Clearing System. "Clearing System" means the following: Clearstream Banking AG,
Neue Börsenstraße 1, 60487 Frankfurt am Main, Federal Republic of Germany ("CBF").
The Notes are issued in classical global note ("CGN") form and are kept in custody by a common
depositary on behalf of both ICSDs.
(5) Holder of Notes. "Holder" means any holder of a proportionate co-ownership or other beneficial
interest or right in the Notes.
§ 2
STATUS
The obligations under the Notes constitute direct, unconditional and unsubordinated obligations of the
Issuer ranking pari passu among themselves. The Notes are covered in accordance with the Pfandbrief
Act (Pfandbriefgesetz) and rank at least pari passu with all other obligations of the Issuer under Public
Sector Pfandbriefe.
§ 3
INTEREST
(1) Rate of Interest and Interest Payment Dates.
The Notes shall bear interest on their aggregate principal amount at the rate of 1.00 per cent per annum
from (and including) 9 July 2014 (the "Interest Commencement Date") to (but excluding) the Maturity
Date (as defined in § 5).
Interest shall be payable in arrear on 9 July in each year (each such date, an "Interest Payment Date").
The first payment of interest shall be made on 9 July 2015.
(2) Accrual of Interest. The Notes shall cease to bear interest as from the beginning of the day on which
they are due for redemption. If the Issuer shall fail to redeem the Notes when due, interest shall continue
to accrue on the outstanding principal amount of the Notes beyond the due date until the actual
redemption of the Notes at the default rate of interest established by law2, unless the rate of interest under
the Notes is higher than the default rate of interest established by law, in which event the rate of interest
under the Notes continues to apply during the before-mentioned period of time.
(3) Calculation of Interest for Partial Periods. If interest is required to be calculated for a period of less than
________________________________
2 According to paragraphs 288(1) and 247 of the German Civil Code (BGB), the default rate of interest established by law is
five percentage points above the basic rate of interest published by Deutsche Bundesbank from time to time.



8
a ful year, such interest shall be calculated on the basis of the Day Count Fraction (as defined below).
(4) Day Count Fraction. "Day Count Fraction" means, in respect of the calculation of an amount of
interest on any Note for any period of time (the "Calculation Period"): the actual number of days in the
Calculation Period divided by the actual number of days in the respective interest period.
§ 4
PAYMENTS
(1) (a) Payment of Principal. Payment of principal in respect of Notes shall be made, subject to
subparagraph (2) below, to the Clearing System or to its order for credit to the accounts of the
relevant account holders of the Clearing System upon presentation and (except in the case of partial
payment) surrender of the Global Note representing the Notes at the time of payment at the specified
office of the Fiscal Agent outside the United States.
(b)
Payment of Interest. Payment of interest on Notes shall be made, subject to subparagraph (2), to
the Clearing System or to its order for credit to the relevant account holders of the Clearing System.
(2) Manner of Payment. Subject to applicable fiscal and other laws and regulations, payments of amounts
due in respect of the Notes shall be made in the Specified Currency.
(3) United States. For purposes of subparagraph (1) of this § 4, "United States" means the United States
of America (including the States thereof and the District of Columbia) and its possessions (including
Puerto Rico, the U.S. Virgin Islands, Guam, American Samoa, Wake Island and Northern Mariana
Islands).
(4) Discharge. The Issuer shall be discharged by payment to, or to the order of, the Clearing System.
(5) Payment Business Day. If the date for payment of any amount in respect of any Note is not a Payment
Business Day, then the Holder shall not be entitled to payment until the next such day in the relevant place
and shall not be entitled to further interest or other payment in respect of such delay.
For these purposes, "Payment Business Day" means a day (other than a Saturday or a Sunday) on
which the Clearing System as well as well as all relevant parts of the Trans-European Automated Real-
time Gross Settlement Express Transfer System 2 ("TARGET") are open to effect payments.
(6) References to Principal. Reference in these Terms and Conditions to principal in respect of the Notes
shall be deemed to include, as applicable: the Final Redemption Amount of the Notes; and any premium
and any other amounts other than interest pursuant to § 3 which may be payable under or in respect of the
Notes.
(7) Deposit of Principal and Interest. The Issuer may deposit with the Amtsgericht in Munich principal or
interest not claimed by Holders within twelve months after the Maturity Date, even though such Holders
may not be in default of acceptance of payment. If and to the extent that the deposit is effected and the
right of withdrawal is waived, the respective claims of such Holders against the Issuer shall cease.
§ 5
REDEMPTION
Unless previously redeemed in whole or in part or purchased and cancelled, the Notes shall be redeemed
at their Final Redemption Amount on 9 July 2021 (the "Maturity Date"). The Final Redemption Amount in
respect of each Note shall be its principal amount.
§ 6
AGENTS
(1) Appointment; Specified Offices. The initial Fiscal Agent and Paying Agent and their initial specified
offices are:
Fiscal Agent
Bayerische Landesbank
and Paying Agent:
Brienner Strasse 18




9
80333
Munich


Federal Republic of Germany
The Fiscal Agent and the Paying Agent reserve the right at any time to change their specified office to
some other specified office in the same country.
(2) Variation or Termination of Appointment. The Issuer reserves the right at any time to vary or terminate
the appointment of the Fiscal Agent or any Paying Agent and to appoint another Fiscal Agent or additional
or other Paying Agents. The Issuer shall at all times maintain a Fiscal Agent. Any variation, termination,
appointment or change shall only take effect in relation to the Holders after not less than 30 nor more than
45 days prior notice thereof shall have been given to the Holders in accordance with § 10 (other than in
the case of insolvency, when it shall be of immediate effect).
(3) Agents of the Issuer. The Fiscal Agent and the Paying Agent act solely as agent of the Issuer and do
not have any obligations towards or relationship of agency or trust to any Holder.
§ 7
TAXATION
(1) German Taxation. All amounts payable in respect of the Notes shall be made without withholding or
deduction for or on account of any present or future taxes or duties of whatever nature imposed or levied
by way of withholding or deduction by or on behalf of the Federal Republic of Germany, or, in the case of
Notes being issued by the Issuer acting through a non-German branch, the country in which the issuing
branch is located, or any political subdivision or any authority thereof or therein having power to tax unless
such withholding or deduction is required by law.
(2) U.S. Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA). The Issuer is authorised to withhold or deduct
from amounts payable under the Notes the amount of any tax that it is required to withhold or deduct
pursuant to (i) sections 1471 to 1474 of the U.S. Internal Revenue Code or any associated regulations or
other official guidance (the "U.S. Provisions"), (ii) any treaty, law, regulation or other official guidance
enacted or issued in any country (other than the United States of America) which facilitates the
implementation of the U.S. Provisions (the "Foreign Provisions"), (iii) any intergovernmental agreement
between the United States of America and any other country which facilitates the implementation of the
U.S. Provisions (a "Intergovernmental Agreement"), or (iv) any agreement regarding the implementation
of the U.S. Provisions, the Foreign Provisions and any Intergovernmental Agreement entered into by the
Issuer with the Internal Revenue Service or the government of the United States of America or any
governmental or taxation authority of any other country (a "FATCA Agreement", and the U.S. Provisions,
the Foreign Provisions, any Intergovernmental Agreement and any FATCA Agreement entered into by the
Issuer or any other person collectively the "FATCA Provisions"). The Issuer will not be required to make
any payment of additional amounts in respect of any amount withheld or deducted by the Issuer or the
Clearing System, the Paying Agent, any custodian of the Holder or any other intermediary in respect of the
FATCA Provisions.
§ 8
PRESENTATION PERIOD
The presentation period provided in § 801 subparagraph 1, sentence 1 German Civil Code (BGB) is
reduced to ten years for the Notes.
§ 9
FURTHER ISSUES, PURCHASES AND CANCELLATION
(1) Further Issues. The Issuer may from time to time, without the consent of the Holders, issue further
Notes having the same terms and conditions as the Notes in all respects (or in all respects except for the
issue date, interest commencement date and/or issue price) so as to form a single series with the Notes.
(2) Purchases. The Issuer may at any time purchase Notes in any regulated market or otherwise and at
any price. Notes purchased by the Issuer may, at the option of the Issuer, be held, resold or surrendered
to the Fiscal Agent for cancellation.
(3) Cancellation. All Notes redeemed in full shall be cancelled forthwith and may not be reissued or resold.



10
§ 10
NOTICES
(1) Publication. Without prejudice to any applicable provisions of law and the rules of any stock exchange
on which the Notes are listed (if any), all notices concerning the Notes will be made in the Federal Gazette
(Bundesanzeiger) of the Federal Republic of Germany. Any such notice will be deemed to have been
validly given on the fifth calendar day following the date of such publication.
(2) Notification to the Clearing System. In addition to the publication in accordance with subparagraph (1),
the Issuer may submit any notice concerning the Notes to the Clearing System for communication to the
Holders. Any such notice wil be deemed to have been validly given to the Holders on the fifth calendar
day following the date of submission of the notice to the Clearing System.
§ 11
APPLICABLE LAW, PLACE OF JURISDICTION AND ENFORCEMENT
(1) Applicable Law. The Notes, as to form and content, and all rights and obligations of the Holders and
the Issuer, shall be governed by German law.
(2) Submission to Jurisdiction. The District Court (Landgericht) in Munich shall have non-exclusive
jurisdiction for any action or other legal proceedings ("Proceedings") arising out of or in connection with
the Notes.
(3) Enforcement. Any Holder of Notes may in any proceedings against the Issuer, or to which such Holder
and the Issuer are parties, protect and enforce in his own name his rights arising under such Notes on the
basis of (i) a statement issued by the Custodian with whom such Holder maintains a securities account in
respect of the Notes (a) stating the full name and address of the Holder, (b) specifying the aggregate
principal amount of Notes credited to such securities account on the date of such statement and (c)
confirming that the Custodian has given written notice to the Clearing System containing the information
pursuant to (a) and (b) and (ii) a copy of the Note in global form certified as being a true copy by a duly
authorised officer of the Clearing System or a depository of the Clearing System, without the need for
production in such proceedings of the actual records or the global note representing the Notes. For
purposes of the foregoing, "Custodian" means any bank or other financial institution of recognised
standing authorised to engage in securities custody business with which the Holder maintains a securities
account in respect of the Notes and includes the Clearing System. Each Holder may, without prejudice to
the foregoing, protect and enforce his rights under these Notes also in any other way which is admitted in
the country of the Proceedings.
§ 12
LANGUAGE
These Terms and Conditions are written in the German language. An English language translation is
either provided for or available at the Issuer. The German text shall be controlling and binding. The English
language translation is provided for convenience only.